Паньгун (Часть 2)

У кафедры стояла девушка-заклинательница, похожая на богатую наследницу. Она грациозно подняла свои нежные руки, которые, казалось, никогда не касались тяжелой работы, и замерла над простой фарфоровой чашей. Закрыв глаза, она сосредоточилась, и вскоре чаша засияла бледно-голубым светом, принявшим форму перевернутой воронки. Из чаши появился крошечный человечек в старинном церемониальном одеянии и поприветствовал всех.

— Здравствуйте, я Юань Тяньган!

Все зааплодировали. Девушка из богатой семьи встряхнула своими шелковистыми волосами, открывая красивое лицо, которое изысканный макияж делал еще более очаровательным, и уверенно улыбнулась.

Цзю Цинсюань, полная сомнений, спросила у соседа по парте, неужели это существо, вылезшее из чаши, и есть их учитель?

— Да, да, — ответил парень, жеманно сложив пальцы. — У нас так проходят занятия. Отличница использует магию на предмете, принадлежавшем древнему человеку, и через этот предмет вызывает его остаточное сознание. Форма, которую принимает этот дух, зависит от силы заклинательницы.

— Раньше этим занималась Фу Жуйлин, но сейчас она в отпуске, поэтому пришлось попросить нашу отличницу Цзи Юньтан.

Цзи Юньтан направилась к своему месту, которое оказалось рядом со столом Цзю Цинсюань.

Магия фэншуй была редкой специализацией, поэтому в классе было всего около десяти человек. Появление нового лица сразу же привлекало всеобщее внимание.

Увидев незнакомую Цзю Цинсюань, Цзи Юньтан мило улыбнулась и села на свое место.

Цзю Цинсюань подумала, что ее одноклассники довольно дружелюбны, а учитель — всего лишь неигровой персонаж, так что бояться нечего.

Цзи Юньтан показалась ей приятной девушкой, и Цзю Цинсюань решила подружиться с ней.

Начался урок.

Крошечный, забавный Юань Тяньган с румяным лицом и небольшим животиком расхаживал по столу, поглаживая бороду и объясняя материал.

— Давайте поиграем в игру, — сказал маленький Юань Тяньган. — Эта игра поможет вам узнать себя…

— Представьте себе иероглиф 王 (ван, «правитель»). Если убрать одну черту, какой иероглиф вы представите первым?

Цзи Юньтан грациозно подняла руку.

— 干 (ган, «делать»).

— Хорошо, — сказал маленький Юань Тяньган. — Те, кто первым представляют 干, очень амбициозны, решительны и обладают качествами лидера. Когда придет их время, они совершат великие дела.

Цзи Юньтан довольно улыбнулась. Ее друзья начали расхваливать ее, говоря, что она настоящий герой.

— Но жизнь полна взлетов и падений, — продолжил маленький Юань Тяньган. — Если способности не соответствуют амбициям, конец будет печальным.

Цзи Юньтан моргнула и поджала губы. Ее друзья поспешили заверить ее, что она очень способная и с ней ничего плохого не случится.

— А теперь ответит та, что дремлет, заклинательница Ю Цзинь, — сказал маленький Юань Тяньган.

Ю Цзинь, которая клевала носом, громко всхрапнула, проснулась и, вытерев слюну, ответила: — Учитель, 土 (ту, «земля»).

Все рассмеялись, сказав, что она такая же «земная».

Ю Цзинь действительно была неряшлива. Она небрежно собрала волосы в пучок, надела очки в черной оправе и пришла на урок. Хотя она и не была изысканной красавицей, да еще и с веснушками, в ее внешности было что-то привлекательное.

— Те, кто выбирают 土, — хорошие люди, честные и трудолюбивые, — сказал маленький Юань Тяньган. — В мирное время они проживут спокойную жизнь, но в эпоху войн им грозит большая опасность.

Компания Цзи Юньтан начала насмехаться над Ю Цзинь, говоря, что она глупа, как свинья, и что даже в мирное время с ней случится что-то плохое.

Цзю Цинсюань увидела, что такая красивая девушка, как Цзи Юньтан, может быть такой злобной. Ее высокомерие и презрение к другим разрушили все хорошие впечатления, которые сложились у Цзю Цинсюань.

— А теперь пусть новая заклинательница скажет, какой иероглиф она представила первой, — сказал маленький Юань Тяньган.

Неожиданно оказавшись в центре внимания, Цзю Цинсюань нервно сжала дрожащие руки, молча подняла руку и показала три пальца.

— Наверное, хочет стать любовницей, — сказал один из парней.

Компания Цзи Юньтан лицемерно попросила парня замолчать, говоря, что нельзя обижать новенькую, которая выглядит такой слабой и беспомощной, и тут же создала ей репутацию неудачницы.

Парень начал извиняться перед Цзи Юньтан и ее друзьями, а не перед Цзю Цинсюань, и сказал, что больше не будет обижать слабых и беспомощных.

— Мало кто выбирает 三 (сан, «три»), — сказал маленький Юань Тяньган. — Три — это символ бесконечности. Жизнь таких людей непредсказуема, а значит, у них есть безграничные возможности.

Цзю Цинсюань слушала, затаив дыхание. Она и не подозревала, что ее имя так много значит.

— Кроме того, такие люди очень умны, сообразительны, деловиты и способны быстро усваивать новые знания…

— Неправда, — сказала Цзю Цинсюань.

— Что ты сказала?

— Ничего.

Неожиданно Цзю Цинсюань начала критиковать саму себя, и компания Цзи Юньтан потеряла дар речи, не найдя, к чему придраться.

Казалось, что до обеда все будет спокойно, но Цзю Цинсюань все-таки ввязалась в драку.

Во время самостоятельного изучения физиогномики маленький Юань Тяньган дремал в своей чаше.

Цзи Юньтан выхватила тетрадь у Ю Цзинь, которая что-то усердно писала. — Ха-ха-ха, она пишет роман! Сейчас я вам почитаю…

— Не надо! — закричала Ю Цзинь, заливаясь краской.

Цзи Юньтан звонким голосом начала читать: — Этот цветок никогда не опыляли. Он был сухим, пока не прилетела бабочка и нежно начала его исследовать… Бабочка опыляла цветок очень деликатно, не проникая глубоко внутрь, но нектар все равно вытекал… Но бабочка была жадной. Она хотела больше, еще больше нектара, и продолжала опылять цветок…

— Отдай обратно! — взмолилась Ю Цзинь.

Цзи Юньтан бросила тетрадь своему высокому другу и насмешливо сказала Ю Цзинь: — Это тебе за то, что предала нас и стала подлизываться к Фу Жуйлин. Так радовалась, что нашла себе хозяйку. А теперь, когда у тебя нет покровительницы, даже хвост не можешь поднять. Жалко тебя.

Эта травля в маленьком коллективе оскверняла это тихое и уединенное место.

Внезапно кто-то заговорил сам с собой.

— Выпученные глаза — признак амбициозности. Маленький, тонкий нос — признак коварства. Тонкие, кривые губы — признак злоязычия. Плохая физиогномика. А еще любит издеваться над другими, чтобы привлечь к себе внимание. Очевидно, ей не хватает любви. Жалкая.

Ю Цзинь не смогла сдержать смешок.

— Ты о ком это? — гневно спросила Цзи Юньтан, повернувшись на звук.

Цзю Цинсюань, листая книгу, подняла на нее глаза и снова уткнулась в чтение.

Цзи Юньтан тут же сделала обиженный вид и, еле сдерживая слезы, сказала: — Вы с Ю Цзинь специально издеваетесь надо мной!

Пока ее друзья пытались ее успокоить, Ю Цзинь тихонько забрала свою тетрадь и хотела убежать, но Цзи Юньтан ее заметила.

— Не убежишь! — крикнула она и, используя магию, пустила в Ю Цзинь тонкую молнию. Испуганная Ю Цзинь бросилась к Цзю Цинсюань, ища у нее защиты.

— Новенькая, спаси меня! — взмолилась она.

Цзю Цинсюань тоже очень испугалась и хотела позвать на помощь Чжун Юй, но бежать было неудобно, потому что Ю Цзинь, как привязанная, цеплялась за ее одежду.

Молнии продолжали сверкать, и девушки изо всех сил уворачивались, прыгая, как обезьяны, и визжа. Весь класс столпился у стены, наблюдая за этим представлением. Несколько человек, смеясь, заблокировали дверь, не давая им выйти.

Когда Цзю Цинсюань пробегала мимо кафедры, Цзи Юньтан снова метнула молнию. Цзю Цинсюань, увлекая за собой Ю Цзинь, резко отскочила в сторону, и молния попала в кафедру.

Раздался оглушительный взрыв, и кафедра разлетелась на куски. Цзю Цинсюань успела поймать фарфоровую чашу, но та тут же раскололась на части, и маленький Юань Тяньган исчез.

Услышав взрыв, Чжун Юй пришла посмотреть, что случилось. Войдя в класс, она увидела осколки чаши Юань Тяньгана в руках Цзю Цинсюань и спросила, кто это сделал.

Весь класс указал на Цзю Цинсюань и Ю Цзинь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Паньгун (Часть 2)

Настройки


Сообщение