Глава 5: Они встретились (3)

— Взгляд пекаря, до этого прикованный к золотой монете, переместился на Кейла. Это было слишком много денег за хлеб. Кейл лишь невозмутимо ответил на дрожащий взгляд пекаря:

— Могу пойти куда-нибудь ещё, если вам не нужно.

— Нет, что вы, вовсе нет! Молодой господин! Я упакую всё как можно быстрее!

Пекарь был крайне почтителен по другой причине, чем раньше, и быстро засуетился. Через несколько минут Кейл покинул пекарню с сумкой, полной хлеба, на плече. Хотя это был всего лишь хлеб, он весил довольно много. Вес заставил Кейла нахмуриться, и он, игнорируя пекаря, который смотрел ему вслед, вышел на улицу.

Кейл неторопливо шёл по улице, замечая, что любой, кто встречался с ним взглядом, быстро отворачивался и уходил. Большинство людей даже убегали, чтобы избежать зрительного контакта с ним.

«Это действительно отличается от Кореи. Это по-настоящему фэнтезийный мир».

Кейл огляделся, бродя по этому рынку, который производил типичное фэнтезийное впечатление.

— Мм.

— Ммф.

Всякий раз, когда он встречался взглядом с торговцем, те шокировались и отводили взгляд. Тц-тц. Кейл, должно быть, в прошлом оправдывал свой титул отброса. Кейл ругал себя, проходя мимо рынка и направляясь в западную часть Западного Города. Трущобы расположены на западе. Независимо от того, насколько богата территория, там всегда будут бедные люди. В такой ситуации большинство людей, вероятно, ожидали бы чего-то подобного:

«Ах, это судьбоносная встреча, которую можно заслужить, делясь едой с бедными».

К сожалению, это было не так. Кейл почувствовал, как люди выглядывают из-за углов, как только он вошёл в трущобы. Это было место, где жили вместе как самые бездельники, так и самые порочные люди. Хотя бедняки могли не знать в лицо своего сюзерена, графа, они знали лицо Кейла. Эти люди, у которых ничего не было, должны были ещё внимательнее следить за тем, кто мог бы устроить дебош на рынке, в пабе, на площади — да где угодно, Кейл, вероятно, устраивал дебоши и там.

— Тц.

Хотя они знали все эти истории о Кейле, они не могли устоять перед сладким запахом хлеба в его сумке. Кейл просто игнорировал все эти взгляды и продолжал идти. Кончик его дорогой кожаной туфли начал пачкаться от грязной воды. Неизвестный смрад также наполнил нос Кейла, заставив его естественным образом нахмуриться. Это заставило его идти ещё быстрее.

Трущобы располагались на одной стороне небольшого холма и состояли из старых домов. Кейл направлялся к вершине этого холма. По мере приближения взгляды и шаги преследовавших его людей также начали ослабевать. Резкий взгляд Кейла, вероятно, тоже сыграл в этом свою роль.

«Здесь лучше».

Избавившись от смрада, Кейл встал на вершине холма и обернулся, чтобы посмотреть на Западный Город. Конечно, этот холм не был таким высоким, как графское поместье. Ни за что бы они не позволили лорду территории жить где-то ниже трущоб. Кейл пришёл в себя, направляясь к дереву, которое было огорожено со всех сторон. Забор, сделанный из досок шириной с тело Кейла, имел прогнивший вход. Он легко сломался, как только Кейл надавил на забор.

Это большое дерево, казалось, простояло сотни лет. Деревья в трущобах обычно рубили на дрова или снимали с них слои, чтобы сделать их бесполезными, но это дерево было не таким. Причина была проста. Причина была слышна в ухе Кейла. Эти двое были единственными, кто последовал за ним до конца из трущоб.

— Вы не можете подходить к этому д-дереву!

Кейл проигнорировал это предупреждение. Он услышал ещё один обеспокоенный голос:

— Вы не можете туда идти! Это дерево-людоед!

Дерево-людоед. Любой, кто повесился на этом дереве, за ночь превращался в мумию. Кроме того, любая кровь, попадавшая на это дерево, мгновенно исчезала. Наконец, вокруг этого дерева была только грязь. Травы, и даже сорняков, нигде не было видно. Это было дерево, которое искал Кейл. Давным-давно, в древние времена, был человек, который так любил еду, что его чревоугодие в месте поклонения привело к изгнанию. Этот человек в итоге умер от голода. Говорят, это дерево выросло на его теле, и злоба, и сила этого человека были в этом дереве. Несокрушимый Щит, который искал Кейл, был здесь. Как это было примитивно, таинственно и странно! Большинство древних сил были такими же таинственными.

Кейл достал хлеб из сумки и внимательно осмотрел отверстие размером с голову взрослого человека. Ему нужно было сначала отослать владельца этого голоса, прежде чем начать свою работу. Однако, прежде чем Кейл успел что-либо сказать, голос стал ещё громче, так как они больше не могли видеть Кейла из-за забора, потому что он присел. Голос заметно дрожал.

— Вы умрёте! Не делайте этого!

Кейл прижал пальцы к вискам.

— Вздох.

Количество людей, следовавших за ним, уменьшалось по мере приближения к дереву-людоеду на вершине холма, однако владелец этого голоса продолжал следовать за ним.

«Всегда найдутся любопытные наглецы, куда бы ты ни пошёл».

Кейл нахмурился, поворачивая голову. Когда он это сделал, то заметил девочку лет 10, которая держала за руку своего младшего брата и смотрела на него. Её глаза были полны беспокойства. Видя, что Кейл хмурится и смотрит на неё, молодая девушка запнулась и начала бормотать:

— Это дерево-людоед. Вы умрёте, умрёте.

— Я не умру.

Кейл достал два хлеба из сумки и бросил их маленькой девочке. Было неважно, если они покатятся по земле, потому что они были индивидуально завёрнуты.

— Возьмите это и убирайтесь.

Мальчик мгновенно схватил хлеб, но девочка всё ещё колебалась. В конце концов, Кейлу пришлось использовать свою личность. Он встал и высунул голову из-за забора.

— Вы двое не знаете о Кейле-отбросе?

Лицо молодой девушки побледнело. Её младший брат просто посмотрел на Кейла, затем взял другой хлеб для своей сестры и начал тянуть её за руку.

— Нуна.

— Угу.

Молодая девушка смотрела то на дерево, то на Кейла, даже когда её тянули.

— Вы не можете умереть.

Кейл цокнул языком, услышав, как молодая девушка продолжала это говорить, затем убедился, что вокруг никого нет, и сел под деревом. Никто не смог бы увидеть, что он делает, если бы не подошёл прямо к забору.

— Давайте начнём.

Он начал с того, что достал буханку хлеба из сумки и положил её в это отверстие. Его рука вскоре исчезла в темноте под деревом, и Кейл почувствовал холод, когда хлеб в его руке исчез. Ему показалось, что вся его рука может быть засосана, и он быстро вытащил её. Темнота в отверстии под деревом оставалась прежней.

— Если вы умираете со злобой, вы должны разрешить эту злобу.

Это дерево-людоед на самом деле не было деревом-людоедом. Это было дерево, которое ело всё. Это был побочный эффект силы, оставленной человеком, который умер от голода. Но чтобы такая вещь была связана с древней силой... это было комично, но выглядело более реалистично.

«Я помню, что там говорилось, что нужно кормить его, пока темнота не исчезнет».

Темнота в отверстии под деревом не была результатом тени. Это была темнота, образованная злобой. Это не могло быть сделано другими людьми. Один человек должен был продолжать предоставлять большое количество еды, пока темнота не исчезнет. Как только темнота наконец исчезнет, появится свет, который скрывался под ней. Как только он съест этот свет, «Несокрушимый Щит» станет принадлежать Кейлу.

— Ешь сколько хочешь.

Кейл поднёс отверстие сумки к отверстию и высыпал весь хлеб внутрь. В обычной ситуации это маленькое отверстие должно было заполниться хлебом, однако, как только Кейл убрал сумку, осталась только темнота.

— Думаю, мне понадобится ещё около десяти больших сумок.

Темнота в отверстии была немного бледнее, чем раньше. Десять сумок. Только кто-то вроде Кейла, с 3 миллионами галлонов в качестве пособия, мог так небрежно сказать такое.

Грохот — странный крик, казалось, раздался от дерева. Оно, казалось, говорило, что голодно и просило ещё еды. Кейлу показалось, что темнота может внезапно протянуться и схватить его.

— ...Это немного страшно.

Кейл быстро встал. Ему показалось, что он не должен здесь долго оставаться.

— Что может сделать глупая злоба?

Чревоугодие было страшной вещью.

— Я вернусь завтра.

Кейл попрощался с грохочущим деревом, как будто это был человек, и вышел из огороженной зоны. Кейл заметил, как братья и сёстры едят хлеб, как только он вошёл в трущобы. Для тех, кто утверждал, что он не должен туда идти, потому что это дерево-людоед, они, казалось, наслаждались хлебом. Им, должно быть, нравился вкус, потому что оба выглядели очень счастливыми.

— Ну-ну.

Кейл фыркнул на братьев и сестёр, прежде чем проигнорировать их взгляды. Однако их взгляды были не на нём, а на сумке, которая раньше была наполнена хлебом, а теперь была пуста. Им, вероятно, было любопытно. Но что они могли сделать? Они ничего не могли сделать. Эти дети, вероятно, были слишком напуганы, чтобы даже подойти к дереву-людоеду. Однако всегда лучше перестраховаться. Было бы плохо, если бы они подошли к дереву, сунули голову в отверстие и были съедены.

В «Рождении Героя» было написано следующее: [Дети трущоб не знают страха. Это потому, что они ценили одно зёрнышко риса больше, чем приближающийся клинок. Смерть всегда рядом с ними, поэтому они не боятся смерти. Они боятся голода больше, чем смерти.]

Вот почему Кейл решил поговорить с парой братьев и сестёр:

— Если хотите завтра снова поесть хлеба, ни слова.

Двое братьев и сестёр ничего не сказали. Они немедленно выполнили приказ Кейла. Молодая девушка, которая раньше казалась нерешительной, прикрыла рот брата рукой и притворилась, что не видит Кейла. Кейл улыбнулся и подумал, что она довольно умна, быстро покидая трущобы. Люди в трущобах, которые знали, что Кейл отправился на вершину холма, смотрели на него, гадая, что за безумную вещь он делает сейчас, но Кейлу нравились такие взгляды. Люди за пределами трущоб тоже странно смотрели на Кейла, но Кейлу было наплевать на эти взгляды.

— Ах, молодой господин. Вы вернулись.

Когда Кейл вернулся в чайную, Биллос довольно радостно поприветствовал его.

— Да. Принесите мне новую чашку чая. На этот раз освежающего.

Кейл вернулся на своё место на третьем этаже. В это время должно было быть довольно многолюдно, но на третьем этаже никого не было. Все избегали отброса графской семьи. Вот почему Кейл мог расслабиться.

— Вот ваш чай, молодой господин. Я также принёс десерты.

— Ах, отлично. Спасибо.

Кейл продолжал смотреть на городские ворота, потягивая чай. Биллос с необычным выражением лица наблюдал за Кейлом, прежде чем тихо покинуть третий этаж. Было странно слышать, как Кейл кого-то благодарит. Кейл продолжал заказывать чай и десерты, глядя в окно, пока небо медленно не стало оранжевым и солнце не село. Он встал только тогда, когда наступила ночь и на улице стало темно. Пришло время пообщаться с опасным парнем, который придёт из-за стены.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение