Услышав это, в глазах Ли Цинлин мелькнула улыбка, когда она повернула голову, ее лицо снова стало серьезным и она посмотрела на господина Ло:
- Великий мастер, вы тоже хотите пойти? Как долго вы будете там находиться? Вы точно собираетесь туда отправиться?
Кто говорил ей, что он хочет подняться на гору, чтобы поиграть там, но он сам не говорит ей прямо, каждый раз окольными путями выражая свои собственные намерения.
Ходить по такому большому кругу, было ли это интересно?
На этот раз она собиралась преподать ему урок, чтобы он не посмел сделать это снова?
Мистер Ло повернул голову, чтобы посмотреть на Ли Цинлин, кивнул и сказал:
- Да.
Ли Цинлин приподняла уголок рта и высказала сомнение в своем сердце.
Ошеломленный, мистер Ло огляделся, потрогал свой нос и сменил тему.
Он сделал так, чтобы оставить небольшую лазейку для себя.
Если бы Ли Цинлин не согласилась позволить детям играть на горе, то вероятность успеха была бы намного выше.
Однако он не мог честно сказать Ли Цинлин такие слова, иначе следующего раза не было бы никогда.
Чтобы получить больше возможностей поиграть на горе, он должен был держать это в секрете.
Затем Ли Цинлин снова посмотрела на мистера Ло и намеренно нахмурившись, сказала:
- Учитель, разве вам не нужно было пойти, чтобы сделать кое-какую работу?
Прямо сейчас для меня нет ничего более важного, чем восхождение на гору. Мистер Ло махнул рукой и сказал, что никаких особенных дел у него сейчас нет.
Он очень долго ждал такой возможности, чтобы поиграть и поохотиться там. Как он мог упустить такую возможность?
Если он пропустит такой шанс, как долго ему придется ждать?
С тех пор как голодные волки спустились с горы, Сяо Лин внимательно следила за ними и больше не позволяла им подниматься на гору.
Причина, по которой он смог отправиться на гору на этот раз, была полностью связана с появлением старого мастера Лу.
Некоторое время она спокойно смотрела на мистера Ло, но после того, как мистер Ло собирался что-то сказать, она слегка кивнула головой и согласилась.
- ...
Мистер Ло, который был готов убедить Ли Цинлин, несмотря ни на что, был ошеломлен, когда услышал это.
Неужели она согласилась?
Внезапный сюрприз немного ошеломил мистера Ло.
- Что случилось? Учитель, вы все продумали, разве вы уже не хотите идти?
- Почему ты так решила? - подсознательно ответил ей мистер Ло, он пришел в себя и посмотрел на Ли Цинлин. Он успокоился и слабо улыбнулся. - Если я не пойду, старику Лу будет слишком скучно там! Он лично хотел сопровождать старика Лу.
Не было никакого другого способа, чтобы не использовать его в качестве щита.
Старик Лу бросил взгляд на Мастера Ло, схватил мадам Лу за руку и гордо сказал:
- Мне не будет скучно, если рядом со мной будет моя жена.
Где было бы хорошо без Ло Лаотоу?
- …
Глаза мистера Ло устремились прямо на старого мастера Лу и он громко рассмеялся.
Чтобы не дать двум старикам начать спорить, Ли Цинлин сделала шаг, загораживая им обзор и не давала им смотреть друг на друга.
- Вы все еще хотите пойти? Если вы хотите пойти, то поторопитесь и приготовьте свои вещи.
- Мы тоже можем пойти, не так ли, сестра? Ли Цинфэн взволнованно посмотрел на Ли Цинлин и спросил у нее.
Ли Цинлин рассмеялась, а затем спросила их, хотят ли они пойти, если нет, то пусть остаются дома.
Они должны были уйти как можно скорее, пока она не передумала.
Получить шанс было нелегко, как они могли так глупо сдаться?
- Хорошо, вы, ребята, идите и готовьте свои вещи. Я пойду поищу Сяосяо и спрошу ее, не хочет ли она пойти. Если бы они все пошли туда поиграть и не взяли бы с собой маленькую девочку, она подняла бы большой шум.
Мистер Ло и остальные удовлетворенно кивнули головами.
Ли Цинлин также попросила Ли Цинфэн и остальных позаботиться о старом мастере Лу и остальных. Увидев, что Ли Цинфэн кивнул головой, она расслабилась и пошла искать маленькую девочку.
Она всегда без исключения находила маленькую девочку на заднем дворе, когда ее не оказывалась в их комнате. После завтрака она последние несколько дней ходила на задний двор, чтобы поиграть с тиграми.
- Мама... Увидев Ли Цинлин, маленькая девочка, которая сидела у молодого тигра на спине, начала посмеиваться над ней.
Ли Цинлин погладила по голове ее, тигров, подняла голову, посмотрела на маленькую девочку и спросила ее, не хочет ли она отправиться со всеми в Нинся поиграть?
- Поиграть на горе? Маленькая девочка с сомнением моргнула. - Мама, ты не шутишь?
- Мама, конечно я хочу! Но, если мама не хочет пойти, то и я не пойду!
Ли Цинлин улыбнулась и кивнула, сказав, что тоже собирается, а затем сказала, что мистер Ло и остальные тоже пойдут.
Услышав это, маленькая девочка несколько раз кивнула головой и сказала, что пойдет.
- Хорошо, тогда мы подождем прадеда и остальных.
- Хорошо...
Когда мистер Ло и остальные закончили собирать свои вещи и вышли на задний двор, они увидели взволнованную маленькую девочку и начали взволнованно разговаривать с ней.
Ли Цинлин сказала «да» и Сяосяо тоже кивала головой.
Зная, что мистер Ло и остальные беспокоятся, она снова все объяснила.
Выслушав объяснения Ли Цинлин, мистер Ло кивнул головой и согласился со всем, что она сказала.
После сбора группа людей направилась в сторону Нинся.
Когда они добрались до подножия горы, они все испугались, что утомили мадам Лу и поэтому решили отдохнуть на месте.
Мадам Лу села на большой камень и удивленно огляделась. Она тихо спросила Ли Цинлин:
- Такая огромная гора, там будут какие-нибудь свирепые звери?
- Бабушка, можно поиграть на окраине горы. Там не будет никаких свирепых зверей.
Мадам Лу удовлетворенно кивнула головой, затем с любопытством задала еще несколько вопросов.
Ли Цинлин подняла глаза и увидела, что мадам Лу не терпится попробовать, в ее глазах промелькнула улыбка и она терпеливо ответила на все ее вопросы.
Отдохнув полчаса, они снова отправились в путь.
Они не останавливались, пока не добрались до места, где жарили зайца в последний раз.
Затем Ли Цинлин объяснила мадам Лу:
- Дедушка и бабушка, давайте пообедаем здесь. Мы пойдем и найдем что-нибудь и вкусно поедим.
Старый мастер Лу и мадам Лу сказали «хорошо» в унисон.
Они никогда раньше не поднимались на гору, так что у них не было никакого опыта. Они будут слушать Ли Цинлин и остальных.
Ли Цинлин велела им сесть и отдохнуть, затем повернула голову и велела Лин И и остальным отправиться на охоту.
Лин И кивнул, оставив несколько человек для защиты Ли Цинлин, в то время как все остальные отправились на охоту.
- Мама, где все остальные? Маленькая девочка, которая впервые оказалась на горе, в замешательстве спросила Ли Цинлин, увидев, как он уходит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|