После того, как мастер Ву закончил говорить, мадам Ву воспользовалась шансом подавить Лю Чжимо и сделала вид, что не обращает внимание на то, что пытался сказать Лю Чжимо.
После того, как все закончили говорить, Лю Чжимо спокойно спросил:
- Вы закончили говорить? Если нет, пусть продолжают. Я буду внимательно слушать.
Увидев спокойное выражение лица Лю Чжимо, мастер Ву почувствовал некоторую неуверенность в своем сердце.
Он поджал губы, но не сказал ни слова.
Взглянув на Мастера Ву, Лю Чжимо повернулся к императору и сказал:
- Докладываю вашему величеству, что в моей семье, действительно есть три больших тигра. Я вместе с моей супругой воспитывали их с юных лет и они хорошо разбираются в человеческой сущности.
Прежде чем он успел закончить свои слова, его прервал Мастер Ву:
- Господин Лю, вы принимаете нас за дураков? Может ли большой тигр понять человеческую природу? Он только знает, как кусаться... Большой тигр славится своей злобностью, как он не может знать, как кусать людей. Что это за шутка?
Он должен был использовать этот момент, чтобы заставить Лю Чжимо максимально переключиться на другую тему. В то время, хватит ли у него еще сил, чтобы продолжать искать с ними проблемы?
Поскольку он уже оскорбил семью Лю, он не возражал еще об одном унижении.
Было бы лучше, если бы это дело могло привести к тому, что Лю Чжимо или семья Лю сами потеряют всю репутацию.
Глаза Лю Чжимо потемнели, когда он посмотрел на мастера Ву и сказал слегка севшим голосом. Поскольку мастер Ву все еще не закончил говорить, тогда вы можете продолжать.
- Сэр Ву, пожалуйста, говорите. Император равнодушно взглянул на Мастера Ву. Увидев как он настраивает всех против семьи Лю, он почувствовал к ним еще большее отвращение.
Очень невежливо прерывать кого-то, когда кто-то говорит без причины.
Семья Ву действительно была…
Он чувствовал, что его учитель был прав, стиль поведения семьи Ву был не очень хорошим!
Мастер Ву поперхнулся и слегка наклонил голову, почтительно отвечая, что он закончил говорить.
- Раз уж вы закончили, тогда больше не перебивайте Лю Чжимо.
- Да...
Мастер Ву почувствовал себя так, словно ему дали пощечину и его лицо горело от боли.
Он опустил голову и отошел в сторону, больше ничего не говоря.
Затем император повернулся к Лю Чжимо и попросил его продолжать говорить, то что он начал, пока его не перебили.
Лю Чжимо кивнул и продолжил предыдущую тему:
- Они не только никого не укусили, они также смогли спасти других и стали героями в глазах жителей округа Нинхуа. Затем он объяснил, в чем заключалась проблема с голодными волками, спускающимися с горы. Наконец он гордо улыбнулся и сказал:
- Их знает весь округ Нинхуа. Они занимают высокое положение в сердцах людей. Каждый раз, когда они выходят на прогулку, они получают большое количество еды от разных людей.
- Лорд Лю, ваш большой тигр стал бессмертным? Почему я раньше не видел такого высокоинтеллектуального тигра? Мастер Ву вообще не поверил тому, что сказал Лю Чжимо. Он чувствовал, что все выглядело слишком фальшиво.
Лю Чжимо взглянул на мастера Ву, сказав, что если он ему не верит, то может послать кого-нибудь в округ Нинхуа для расследования.
Когда мастер Ву услышал это, он усмехнулся и сказал:
- Округ Нинхуа находится под вашей юрисдикцией, кто знает, захотят ли граждане... и остальные нахмурились, услышав это.
- Я могу подкупить местного жителя, но не целое графство. Мастер Ву, идите вперед и расследуйте, а я, Лю Чжимо, поступлю правильно и буду сидеть прямо, не боясь, что кто-то будет расследовать.
По сравнению с саркастичным и суровым мастером Ву, Лю Чжимо был лучшим из них.
Император бесстрастно посмотрел на Мастера Ву, затем повернулся к Лю Чжимо и улыбнулся:
- Я никогда не думал, что в мире найдется такой человеческий тигр. Если однажды вы все вместе вернетесь в столицу, я лично пойду и посмотрю и дам им награду.
По сравнению с семьей Ву, он больше доверял Лю Чжимо и больше доверял своему учителю. Они не были импульсивными людьми, они не стали бы разводить животных, которые могли бы навредить простым людям.
- У нас будет шанс вернуться обратно. Лю Чжимо знал, что император стоит рядом с ним, и поэтому ответил в чрезвычайно хорошем настроении.
Они были еще лучше, чем он говорил о них и, если бы император их увидел, они бы ему понравились.
Император внезапно заинтересовался ими и с улыбкой спросил Лю Чжимо. Как я могу себе позволить их увидеть?
Говоря об этом, глаза Лю Чжимо наполнились смехом. Он сказал:
- Резиденция окружного судьи находится недалеко от Нинся. Они там для того, чтобы охотиться и есть мясо. Короче говоря, когда они с нами дома, у нас нет недостатка в мясе. Сделав паузу, он продолжил говорить. – Но мы в любом случае хотим вернуться в столицу в дальнейшем.
Император посмотрел на господина Ло так, как будто внезапно что-то понял:
- Значит, получается, что учитель любит есть диких животных, поэтому он и не хочет возвращаться в столицу, чтобы жить в ней. Он несколько раз писал ему, чтобы попросить о помощи, но учитель по-прежнему твердо отказывался возвращаться обратно.
Мистер Ло поднял брови и на его лице появилась улыбка. Он произнес:
- Если бы император отправился сам в уезд Нинхуа, я бы лично зажарил для вас дикую курицу и диких кроликов.
Его жизнь в уезде Нинхуа была беззаботной и свободной, почему он должен был возвращаться в столицу и страдать в ней?
Никакого смысла, никакого смысла.
Более того, теперь у него было драгоценное маленькое чудо, так что ему еще больше не хотелось возвращаться обратно.
Он все время был с драгоценной маленькой девочкой семьи Лю. Если бы он мог прожить немного дольше, он смог бы наблюдать, как драгоценное счастье его семьи выйдет замуж и заведет детей.
- Ой? Я не ожидал, что у учителя будет такой козырь в рукаве! Этот его учитель, который никогда не готовил обычную пищу, действительно умел готовить? Серьезно… Это было действительно шокирующе. - В следующий раз я обязательно приеду.
Мистер Ло удовлетворенно кивнул головой. Он был очень уверен в своих кулинарных способностях.
Разве разговорчивый старик Сюэ не был полностью убежден в его кулинарных способностях?
Услышав, что император вспоминает прошлое с господином Ло, старая госпожа Ву нахмурила брови. Она посмотрела на них несколько раз, затем медленно отвела взгляд, опустив глаза. Кто знает, о чем она думала?
Четверть часа спустя прибыл Цзин Чжао Инь, который отправился расследовать это дело.
- Цзин Чжао Инь здесь? Как продвигается ваше расследование? Вы уже выяснили все аспекты этого дела?
Ву Лан Мэй не могла сдержать дрожь, она с тревогой потерла платок и спросила глазами старушку Ву, что ей делать?
Старая леди Ву спокойно посмотрела на нее. В этот момент больше не было смысла нервничать. Было бы лучше встретить свое наказание спокойно.
- Ты разве не видишь, что происходит?
В мгновение ока выражение лица императора изменилось на серьезное. Он посмотрел на толпу, затем открыл рот, чтобы впустить Цзин Чжао Инь.
Цзин Чжао Инь вошел, не глядя ни на кого, только отдавая дань уважения императору.
Император сказал несколько слов у него за спиной, затем нетерпеливо спросил его, как продвигается расследование.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|