Чтобы быстрее приблизиться к нему, она сняла мешающие туфли на высоком каблуке, взяла их в руку и побежала босиком.
Она хмурилась, кусала губы, она даже не смела громко дышать, боясь, что если хоть немного отвлечется, эта храбрость исчезнет в воздухе. Она ненавидела, что ее ноги двигались слишком медленно, так медленно, что она никак не могла добраться до другой стороны.
Невероятно, но место, от которого она бесчисленное количество раз хотела сбежать, теперь стало мишенью, мишенью из плоти и крови, которая влекла ее, превратив в острую стрелу, выпущенную из лука, чтобы вонзиться в ее бьющееся сердце.
Когда она наконец подошла к двери, то обнаружила, что она не закрыта плотно. Она протянула руку и легонько толкнула, и железные ворота бесшумно открылись.
Застыв на несколько секунд, она все же вошла босиком.
Хотя она была морально готова, но когда оказалась внутри, ее все равно так напугала царящая разруха, что она забыла даже моргнуть.
Внизу на земле повсюду были груды окурков.
Вверху жестяная крыша торчала во все стороны.
Стоящий впереди ветхий бунгало, заросший сорняками и разваливающийся на части, не показывал ни малейшего следа обитания.
Наверное, даже бродячий нищий, оказавшись здесь, не выбрал бы это место для ночлега, если бы не крайняя необходимость.
— Кто? Кто там снаружи? — раздался хриплый мужской голос из темного окна.
Су Цзин, услышав это, напряглась и уже собиралась развернуться и уйти, но мужчина из комнаты выбежал и громко крикнул ей: — Подожди!
Су Цзин остановилась, как ей было сказано, и они долго молча смотрели друг на друга.
Мужчина перед ней был Су Юн, отец Су Цзин, которого она не видела восемь лет.
Восемь лет могут превратить деревенскую девушку из беззащитной в полностью вооруженную.
И могут превратить пьяницу и игрока из живого человека в подобие живого мертвеца.
— Собака, когда ее приручишь, знает дорогу домой. Су Цзин, скажи, ты хуже собаки? — лениво прищурившись, сказал Су Юн с видом человека, который еще не проснулся.
— Да, конечно, я действительно хуже собаки. В конце концов, у собаки есть папа-собака, а с чем мне сравнивать? — холодно и безэмоционально сказала Су Цзин.
Су Юн, услышав это, сначала закашлялся, а закончив кашлять, криво оперся на дверной косяк.
Опустившись на корточки перед порогом, он достал сигарету из кармана брюк и прикурил.
— Говори, зачем вернулась? — запыхавшись, спросил Су Юн. — Боишься, что если я умру, никто не похоронит?
Су Цзин, выслушав, холодно усмехнулась: — Столько времени прошло, а ты все такой самовлюбленный?
— Самовлюбленный? — Су Юн косо взглянул на нее из-за дыма.
— Разве нет? В первые несколько лет после ухода моей мамы ты думал, что она ушла, потому что ты беден. А потом пришло письмо, где она написала, что все это ложь, что она ушла ради своего друга детства, бросила тебя и меня, и была готова уехать за море, чтобы страдать...
Су Юн тут же шагнул вперед и сильно ударил ее по лицу.
— Я говорил, чтобы ты не упоминала эту дрянь! — истерично взревел он, запрокинув голову.
Су Цзин ничего не слышала.
В одно мгновение, словно бесчисленные шумные пчелы, зажужжали у нее в ушах.
Она увидела, что ее левая щека, только что ударенная, начала краснеть и опухать, а из уголка рта медленно проступала кровь.
Она не прикоснулась к ней, словно эта рана для нее ничего не значила.
Су Юн, отдышавшись, наклонился, поднял упавший окурок, дунул на него, увидел, что огонь не погас, и поспешно затянулся.
— Столько времени прошло, а ты все так же легко меня бьешь, — неторопливо сказала Су Цзин.
— А я бью того, кто заслуживает, — сказал Су Юн, небрежно отбросив окурок, от которого остался только фильтр.
— Ну ладно, увиделись, подрались, на сегодня хватит, — Су Цзин бросила туфли на высоком каблуке на землю, надела по одной на каждую ногу. — Но я вижу, у тебя белки глаз желтые, лицо землистого цвета, наверное, печень не в порядке? Ходил в больницу проверяться?
— Кого ты проклинаешь... — на лбу Су Юна вздулись вены.
— А где передние зубы? Почему и передних зубов нет? — перебила его Су Цзин. — Их выбили в казино, или сам выбил, когда напился?
— Убирайся... Убирайся отсюда... — с мукой прорычал Су Юн.
— Хорошо, я ухожу, сейчас же ухожу. Но не волнуйся, время от времени я буду находить время, чтобы вернуться и посмотреть, как ты живешь.
— Не нужно!
Су Цзин обернулась у ворот двора, посмотрела на иссохшего Су Юна, слабо улыбнулась и сказала: — Нет, мне очень нужно.
Медленно спускаясь по тем каменным ступеням, по которым пришла, она почти не смотрела под ноги.
Морской ветер превратил подол ее легкого платья в форму колокольчика.
К Апо Ван идти нельзя, это только расстроит ее.
Вернулась в красивом платье, а лицо избито, как маньтоу.
Какая бабушка не будет переживать?
Поэтому она шла, опустив голову, все шла и шла.
Прошла мимо дома Апо, мимо дерева лонган, мимо домов, где когда-то останавливалась... Вспомнилось, как когда мама ушла, а Су Юн пропадал в азартных играх и не возвращался, она медленно выживала, благодаря заботе семьи Ван (одна миска риса) и семьи Ли (один стакан воды)...
Она была словно одинокая тень, блуждающая по этой деревне.
Вскоре она, слегка прикрыв левую щеку, оперлась на железные перила парома.
Качаясь вместе с волнами, она словно упала в облака и вскоре крепко заснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|