Цзя Лянь обернулся и увидел покрасневшие глаза Линь Лань и ее растерянный вид. В груди мальчика внезапно вспыхнуло благородство.
— Тетя Линь, не плачьте, — похлопал он себя по груди. — Я схожу и принесу вам змея обратно.
— Я правда не нарочно, — оправдывалась Линь Лань, смущенно теребя пальцы. — Я думала, что если веревка может удержать такого большого змея, то она очень прочная. А она взяла и порвалась от легкого рывка…
— Наверное, я слишком сильно дергал ее раньше, когда запускал змея, — утешал ее Цзя Лянь, глядя на то, как она теребит пальцы и время от времени бросает на него виноватые взгляды. — Веревка уже почти порвалась, это не ваша вина.
— Я пойду с тобой, Ляньэр, — тихо сказала Линь Лань, опустив голову. — Все-таки это я уронила змея.
Цзя Лянь хотел отказаться, но, увидев, что ее глаза снова покраснели, передумал: — Ну ладно. Мой старший брат сегодня в гостях у семьи Ли, пойдемте вместе!
Когда большой змей-феникс Цзя Ляня упал, Цзя Ху сразу узнал его. Он велел слугам поднять змея, а потом услышал, что пришел Цзя Лянь.
— Тетя… Лань, вы тоже здесь? — Цзя Ху все еще не привык называть Линь Лань тетей.
Ли Лю поднял голову и увидел Линь Лань, которая робко смотрела на него из-за спины няни. Заметив его взгляд, девочка смущенно отвернулась. Сердце юноши смягчилось. — Госпожа Линь, вы, кажется, поправились?
Линь Лань подумала, что за несколько дней отсутствия благородная внешность Цзя Ху стала еще более… прекрасной. Она не могла отвести глаз, но, вспомнив о своей роли, застенчиво ответила: — Спасибо, брат Ли, что попросили дедушку Аня меня вылечить. Дедушка Ань — очень хороший врач. Я уже могу выходить на прогулку, а скоро смогу и сама ходить.
Ли Лю с улыбкой наблюдал за тем, как ее восхищение сменилось смущением. — Вот и хорошо. Ты такая послушная и умная девочка, поэтому так быстро поправилась.
Он предложил Линь Лань угощение.
Линь Лань, как всегда, заботливо попросила няню Сун усадить ее на стул. После того, как она вымыла руки, слуга принес чашу с молочно-белым десертом. Линь Лань взяла ложку, попробовала и заметила, что Цзя Ху смотрит на нее.
Десерт, из чего бы он ни был приготовлен, оказался сладким, но не приторным, очень вкусным. Проглотив кусочек, Линь Лань с любопытством посмотрела на Цзя Ху. — Хуэр, ты тоже хочешь попробовать? Очень вкусно.
Она утвердительно кивнула.
Цзя Ху подумал, что тетя Линь ведет себя как-то не так, как раньше, но не мог понять, что именно изменилось.
Видя, что он молчит, Линь Лань решила, что он стесняется, и поставила перед ним чашу с десертом. Сама же продолжила с удовольствием есть, одновременно любуясь прекрасным юношей. Чем больше она смотрела, тем вкуснее казалась ей еда.
Доев десерт и аккуратно вытерев рот, как подобает юной леди, она с улыбкой обратилась к Ли Лю: — Брат Ли, у вас такие вкусные десерты! Что это?
— Брат Ли? — Цзя Ху нахмурился и хотел что-то сказать, но Ли Лю сунул ему в рот кусочек гуахуагао и, повернувшись к Линь Лань, ответил: — Это фулиншуан, десерт из Гуанчжоу. Когда будешь уходить, возьми с собой корзинку. Он очень полезный.
Линь Лань кивнула, глядя на юношу. «Какой добрый и красивый», — подумала она и с улыбкой добавила: — У нас дома тоже есть вкусные десерты. Я пришлю тебе попробовать.
Ли Лю сдержанно кивнул. Он смотрел на Линь Лань и думал, что, несмотря на юный возраст, она порой интереснее взрослых. Получив такую серьезную травму, девочка вела себя спокойно, как будто ничего не случилось, но в то же время проявляла детскую непосредственность. В ее глазах не было и тени печали, только солнечный свет и лучезарная улыбка, которая согревала сердце.
— Я съем еще один кусочек и все, больше нельзя. Мне нужно съесть лечебную еду, которую прописал дедушка Ань. Нельзя есть слишком много сладкого, — сказала Линь Лань, когда Ли Лю предложил ей еще один кусочек гуахуагао после того, как она съела фулиншуан.
Ли Лю с сожалением убрал руку. Глядя на то, как девочка, подперев щеку рукой, смотрит на него блестящими глазами, он улыбнулся. Как он и ожидал, глаза малышки стали еще круглее. Юноше стало смешно.
Впервые Ли Лю порадовался своей привлекательной внешности.
Линь Лань наслаждалась воздухом рядом с прекрасным юношей, но, помня о необходимости соблюдать меру, сделала глубокий вдох и, заметив умоляющий взгляд Цзя Ляня, которого отчитывал старший брат, сказала: — Раз уж змей найден, а десерт съеден, то мы с Ляньэром пойдем. Не будем мешать вам учиться, брат Ли, Хуэр.
Сказав это, она, не оборачиваясь, попросила Сун Момо отвести ее домой, попутно спасая племянника от нравоучений брата.
Глядя на удаляющуюся Линь Лань, Ли Лю покачал головой. «Я не ошибся, — подумал он. — Ее восхищение отличается от восхищения других. Она просто считает меня красивым и смотрит, чтобы полюбоваться. Ничего больше».
(Нет комментариев)
|
|
|
|