Линь Лань, глядя на свою невестку, которая была еще красивее, чем в ее воспоминаниях, и вызывала жалость, а затем на свой ужасный вид, закрыла глаза с выражением полной безнадежности на лице.
Цзя Минь не обратила внимания на выражение лица Линь Лань. Она смотрела на ее опухшее и покрытое синяками лицо, затем на зафиксированную шею и царапины на маленьких руках, видневшихся из-под одеяла. Развернувшись к Чэнь Момо, она резко спросила: — Что же все-таки случилось?
Что произошло с ее золовкой? Цзя Минь, глядя на свою Чэнь Момо с холодным выражением лица, строила различные догадки.
Все это время она была занята послеродовым восстановлением. После смерти свекра она чувствовала вину и горе. В этой семье к ней относились хорошо. Несмотря на то, что за три года после свадьбы она не забеременела, свекор и свекровь ничего не говорили и не предлагали мужу взять наложницу. У нее была только служанка, которая прислуживала ей до свадьбы, но после свадьбы муж к ней не ходил. Она могла жить так беззаботно отчасти потому, что свекровь была занята заботой о золовке.
Поэтому, желая отплатить добром за добро, она искренне хотела заботиться о своей семье, быть почтительной к свекру и свекрови и любить золовку. Но как получилось, что с золовкой случилось такое несчастье, а ей никто ничего не сказал? Даже Чэнь Момо, которая вырастила ее, скрывала это от нее. Что это значит?
— Невестка, не сердитесь, берегите себя. С Лань-эр все в порядке, мне не больно! — Вспоминания Линь Лань подсказывали, что ее невестка не была сварливой, поэтому она не хотела портить с ней отношения.
Смерть прежней Линь Лань была результатом убийства в состоянии аффекта, совершенного злым слугой. И исполнитель, и подстрекатель уже понесли наказание. Честно говоря, винить невестку было не в чем. Основную ответственность несли служанки, окружавшие Линь Лань, которые позволили ей остаться одной. Поэтому Линь Сяо Ши не стала заступаться за своих служанок.
Цзя Минь со слезами на глазах смотрела на Линь Лань. Ее трогала такая рассудительность в столь юном возрасте.
Плачущая красавица была невероятно прекрасна. Линь Лань смотрела, как слезы вот-вот покатятся по ее щекам, как покраснели ее глаза и нахмурились брови. Она выглядела еще более трогательно. Линь Лань внимательно изучила ее выражение лица, а затем подняла руку и сказала: — Красивая невестка, не плачь. Ты станешь некрасивой, если будешь плакать.
— Кто тебя обидел? — Цзя Минь взяла ее за руку и почувствовала, что за полмесяца, которые они не виделись, ручки девочки сильно похудели.
Линь Лань посмотрела на нее. Она знала, что брат и мать скрывали от нее домашние дела ради здоровья невестки, но…
Линь Лань подумала, что на месте невестки она бы не хотела, чтобы от нее что-то скрывали, поэтому сказала прямо: — Цин Нян обнималась с каким-то Цянь Хуа, а потом, не знаю почему, начала душить меня и бросила в реку…
Цзя Минь широко распахнула глаза. Цин Нян была служанкой в доме Линь, но Цянь Хуа… Цянь Хуа был племянником служанки из ее приданого и одним из слуг, которых ее семья прислала на похороны свекра…
Подумав о том, что слуга из ее семьи чуть не убил ее золовку, у Цзя Минь закружилась голова от стыда.
— Невестка, что с тобой? Не плачь, а то племянник тебя невзлюбит и не вернется, — снова сказала Линь Лань, глядя на нее. По ее мнению, ее невестка была хороша во всем, кроме своей излишней чувствительности.
Цзя Минь ошеломленно смотрела на Линь Лань, не понимая, о чем она говорит.
— Племянник сидит у тебя на плече. Он говорит, что когда ты поправишься, он снова станет ребенком нашей семьи и будет играть со мной. Невестка, не плачь, ему больно, когда ты плачешь.
Судя по воспоминаниям, в семье Линь не хватало детей, но здоровье невестки сейчас было неважным. В этом и заключалась причина, по которой брат и мать хотели скрыть от нее правду. Ведь кому нужен незаконнорожденный ребенок, когда есть законный наследник?
Цзя Минь посмотрела в сторону своего плеча, следуя взгляду Линь Лань, но ничего не увидела. Однако она знала, что маленькие дети иногда видят то, что не видят взрослые. Дрожащими губами она взволнованно спросила: — А что еще он сказал?
— Он сказал, что ему больно, когда ты плачешь, что он голоден, когда ты не ешь, что у него не будет здорового тела, если у тебя не будет здорового тела. Он сказал, что любит тебя и хочет быть твоим ребенком. Не плачь, хорошо ешь и береги себя… — с невинным видом и не моргнув глазом, сказала Линь Лань.
Она поняла, что ее невестка по характеру довольно слаба, и постоянная печаль не решит никаких проблем. Если она подорвет свое здоровье, а потом появится еще одна невестка с неизвестным характером, будет только хуже. Более того, ей очень нравилась внешность этой невестки.
Услышав это, Цзя Минь прикрыла рот рукой, а другой стала вытирать слезы. Она не должна плакать, ведь когда она плачет, ребенку больно. Она уже потеряла его однажды и не может потерять снова.
— Момо, ты думаешь, он вернется? — Выйдя из комнаты Линь Лань, Цзя Минь, забыв о своем потрясении, самообвинениях из-за травмы Линь Лань и обиде на мужа и свекровь, которые скрыли от нее правду, посмотрела на пролетающих в небе гусей и спросила, повернувшись к Чэнь Момо.
Чэнь Момо, вытирая слезы, уверенно ответила: — Он обязательно вернется.
— Момо, я больше не буду плакать, я не хочу причинять ему боль. Я буду заботиться о своем здоровье, чтобы и у него было здоровое тело… Момо, как ты думаешь, муж будет рад? Он простит меня? — твердо сказала Цзя Минь, но, вспомнив о травме Линь Лань, немного засомневалась.
Чэнь Момо, поддерживая ее, успокоила: — Господин очень разумный человек. Какое отношение это имеет к вам? Он так устает каждый день, но все равно заботится о вас. Вы не должны так думать, это может ранить ваши сердца. Я буду присматривать за слугами в доме, и такого дерзкого поведения больше не повторится.
— Момо, как хорошо, что ты рядом! — Цзя Минь вспомнила, как муж заботился о ней после выкидыша, не спал, утешал ее, как он не ходил к своим двум служанкам и был предан только ей. Ее сердце наполнилось благодарностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|