Глава 9. Вызов главы клана (Часть 2)

Линь Хай не ожидал, что сестра снова придет к нему так скоро. Он с неодобрением посмотрел на Цю Шуан, а затем подошел и взял Линь Лань на руки.

— Лань Эр, это служанка твоей матери? Я раньше видел ее рядом с ней. Она только что…

Линь Лань только прижалась к Линь Хаю, как ухмыляющийся молодой человек вдруг заговорил.

Линь Лань взглянула на Цю Шуан и тут же ответила: — Нет.

Этот человек был неприятной наружности, с отталкивающей ухмылкой. Он ей не понравился. Девочка подняла голову, посмотрела на своего брата с его элегантными усиками и нежно ему улыбнулась.

Если бы служанка матери вела себя неподобающе с братом во время траура, то любой намек на это мог бы обернуться катастрофой.

Улыбка на лице молодого человека померкла. — Как это не служанка твоей матери? Я ее раньше видел…

— Я же сказала, что нет, значит, нет. Почему ты такой любопытный? — Линь Лань невинно посмотрела на Линь Хая. — Братик, я хочу, чтобы ты почитал мне.

Линь Хай погладил сестру по голове и спокойно сказал, обращаясь к Цю Шуан: — Уведите ее.

Молодой человек замер, на его лице появилось смущенное выражение. Он потер нос и сказал: — Брат Линь Хай, у меня с этой служанкой был… телесный контакт. Может, ты отдашь ее мне?

— Линь Цзян, неужели ты забыл, что наша семья все еще в трауре? — Линь Хай закрыл уши сестры, прижал ее к себе и холодно сказал: — Линь Цзян, прошу тебя уйти. У меня есть семейные дела.

Линь Цзян хотел еще что-то сказать, но слуги вывели его.

Линь Цзян был младшим сыном главы клана. Он был ровесником Линь Хая, и в этот раз пришел обсудить с ним вопрос об увеличении земли для жертвоприношений на восемьсот му. Линь Хай был готов согласиться. Хотя среди членов клана были люди разного качества, встречались и достойные. Однако Цю Шуан сразу же бросилась к нему. Он уклонился, но увидел, как Линь Цзян сам пошел ей навстречу, и они столкнулись.

Линь Хай помнил Цю Шуан — бывшую старшую служанку его матери, а теперь служанку сестры. Но как он мог позволить ей вести себя так безрассудно? Хотя столкновение было случайным, он своими глазами видел, как Цю Шуан в момент столкновения сама потянула за вырез своего платья.

Цю Шуан стояла на коленях, ее сердце обратилось в пепел. Она думала, что столкнется с господином, но вместо этого наткнулась на этого человека. Она знала, что ей конец. Годы службы старшей служанкой научили ее осторожности. Она знала, что чем больше скажешь, тем хуже будет, поэтому не произнесла ни слова в свое оправдание и не осмелилась взглянуть на Линь Хая.

Линь Лань наблюдала за происходящим. Когда Линь Хай собрался разобраться с Цю Шуан, она вдруг сказала: — Сестра Цю Шуан пришла попрощаться с братиком?

Цю Шуан резко подняла голову и посмотрела на Линь Лань. Девочка смотрела на нее своими большими, невинными глазами и продолжала: — Как здорово! Сестра Цю Шуан сможет вернуться домой к своим родителям.

После случившегося Цю Шуан не произнесла ни слова и не проронила ни слезинки. Но после слов Линь Лань она вдруг расплакалась.

Видя это, Линь Хай не стал ее наказывать и велел отправить домой. Родители Цю Шуан были из приданного Линь Сяо Ши и служили управляющими в ее поместье. Если Цю Шуан все обдумает, у нее еще будет шанс на хорошую жизнь.

Линь Лань не одобряла амбиций Цю Шуан, но и не хотела, чтобы та попала в руки такого распутника, как Линь Цзян, и стала инструментом для нападок на Линь Хая. Кроме того, возвращение Цю Шуан домой после такого происшествия сильно отличалось от обычного увольнения. Ее родители узнают о ее проступке.

Если в семье есть разумные люди, которые любят свою дочь, они найдут ей мужа из обеспеченной, но не слишком влиятельной семьи. И спокойная жизнь станет для нее благословением.

Линь Лань немного побыла с Линь Хаем, послушала, как он читает ей «Троесловие», немного поучилась и пошла играть в сад.

Няня Сун гуляла с Линь Лань, и девочка вдруг вспомнила, что давно не видела наложницу Цзян. Она решила навестить ее, так как до сих пор не разгадала ее тайну. Но когда они пришли во двор наложницы Цзян, им сказали, что та только что приняла лекарство и легла спать. Повернув назад, Линь Лань заметила кое-что интересное.

Большой куст невзрачной травы — полыни горькой. Обычно ее аромат отпугивал насекомых, но Линь Лань знала, что эта трава редко встречается на юге. Она была очень полезна: чай из нее улучшал пищеварение, ванна с ней улучшала кровообращение, а если положить ее в подушку, то можно избавиться от бессонницы.

Однако Линь Лань знала и о другом ее свойстве. Если смешать ее с другим водным растением, растолочь и принять внутрь, то можно вызвать галлюцинации и контролировать других людей.

А это водное растение росло на берегу озера в их саду.

Увидев полынь, Линь Лань сорвала немного, сказав, что это для цветочной композиции.

Велев слугам сорвать нужное растение на берегу озера, Линь Лань обернулась и увидела жену главы клана, которая, разодетая в золото и шелка, шла к Линь Сяо Ши.

Прищурившись и глядя на траву в руке, Линь Лань подумала, что ей нашлось применение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Вызов главы клана (Часть 2)

Настройки


Сообщение