Глава 3. Часть 2

— Выходит, я зря столько всего наговорила, — она с досадой стянула с себя вещи, которые на неё навесила Нина, и расстроенно произнесла: — Что ты делаешь? У меня есть одежда, и я не хочу покупать новую. — Она же не на конкурс красоты идёт! Нет никакого смысла наряжаться!

— Как ты можешь так думать! — Нина укоризненно взглянула на неё, сунула ей в руки одежду и, указывая на примерочную, строго сказала: — Су, хватит тянуть время, переодевайся!

Су Фэй с отвращением отложила ярко-красное платье принцессы, которое ей дала Нина, и небрежно выбрала с вешалки белое платье без рукавов с бледно-розовой отделкой. Она протянула его стоявшей рядом продавщице: — Сестра, пожалуйста, упакуйте это, спасибо.

Нина, широко раскрыв глаза, снова удивила. Она открыла рот: — Су, ты не будешь примерять? А вдруг не подойдёт? — Как в мире может быть такая непоследовательная женщина, которая совсем не умеет пользоваться своими природными правами? Жаль тратить такой хороший ресурс! Она вообще женщина? Нет, она вообще девушка? Размышляя об этом, Нина забыла о том, что она сама девушка.

Впрочем, Нина благоразумно промолчала. Су не так безобидна, как кажется. Как говорится в старой китайской пословице, это волк в овечьей шкуре. Иногда Нина удивлялась, как ребёнок, младше её, может быть таким спокойным и властным, как взрослый. Наверное, это просто иллюзия!

Если бы Су Фэй знала об этом, она бы не знала, назвать ли Нину проницательной или же бесхитростной.

— Ой! Как быстро летит время! — Нина удивлённо посмотрела на часы, стрелки которых ясно показывали на четыре.

Конечно, уже поздно. Су Фэй тоже взглянула на свои часы и сказала: — Четыре часа, не так уж и поздно. Если ты поедешь на такси, то успеешь вернуться и подготовиться...

8. Дяденька, вы меня не интересуете

— Ладно, Су, я побежала, пока, — Нина помахала Су Фэй рукой на прощание.

Дома Нины и Су Фэй находились в противоположных направлениях. Нельзя сказать, что они были очень далеко друг от друга, но обычно они шли вместе какое-то расстояние, а потом расходились.

На следующий день, за кулисами актового зала на третьем этаже Академии Мерсон —

— Что делать? Су, я так нервничаю!

Нина смотрела на сцену, где сидело не так много членов жюри, но все они казались строгими. В ней поднялась необъяснимая паника, и она инстинктивно вцепилась в руку Су Фэй, даже не заметив, что та покраснела.

— Ай! — Больно! Больно! Больно! Су Фэй вскрикнула от боли и попыталась вырвать руку, но не смогла. Боясь помешать тем, кто был на сцене, она терпела...

Браус просто хотел спрятаться за кулисами от толпы, осаждавшей его снаружи, и от невыносимого энтузиазма, но не ожидал увидеть такую сцену:

Девочка в белом платье, чью руку до синяков сжимала другая, бледнела от боли, но упрямо молчала.

Когда Су Фэй уже подумала, что умрёт от рук Нины, какая-то сила разняла их, и Су Фэй освободилась.

— Девочка, даже если ты нервничаешь, нельзя так щипать людей. Посмотри на руку своей подруги...

Браус старался говорить мягко, наставляя Нину. Даже злясь, нужно сохранять джентльменские манеры. Англия — страна с сильными традициями джентльменства!

Нина наконец заметила уродливые синяки на руке Су Фэй и не решилась посмотреть ей в глаза. Она опустила голову и пробормотала: — Су, прости, я не специально, я... я просто очень нервничала... поэтому... не сердись... мне очень жаль...

Су Фэй, которой по психологическому возрасту было двадцать восемь лет, не могла сердиться на настоящую маленькую девочку. В конце концов, та просто нервничала. Она не ожидала, что у Нины такая сильная хватка, что она не смогла вырваться. Немного отдохнув, Су Фэй перестала выглядеть такой бледной. Она тяжело вздохнула и покачала головой: — Всё в порядке, ты... не волнуйся.

Нина с благодарностью подняла голову: — Ох, Су, ты так добра ко мне! — Она и подумать не могла, что Су не только не будет её винить, но и утешит. Ей так повезло, что у неё есть такая подруга, как Су!

В этот момент снова раздалось объявление: "Просим вторую участницу второй группы, Нину, выйти на сцену, а первую участницу третьей группы, Су Фэй, приготовиться."

— Нина, — Су Фэй окликнула Нину, которая собиралась выйти на сцену, и тихо сказала: — Удачи!

— Хорошо, я постараюсь! — Услышав это, Нина широко улыбнулась и радостно пошла на сцену.

— Девочка, разве ты не поблагодаришь меня за то, что я спас тебя от злых рук? — Он засунул руки в карманы брюк и смотрел на напряжённую на сцене девочку, которая не обращала на него никакого внимания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение