Ты самый лучший человек, которого я знаю

Ты самый лучший человек, которого я знаю

Едва Линь На подошла к двери своей квартиры, как ее ударил резкий запах крови.

Она огляделась по сторонам, гадая, не перепутала ли она квартиры и не стоит ли она у двери Бэй Ливэй. Но все вокруг было таким знакомым. Это точно был ее дом. Неужели из-за близости к квартире Бэй Ливэй ее собственный дом тоже пропитался запахом крови?

Дверь соседней квартиры со скрипом отворилась, и в проеме показалась голова Бэй Ливэй. Ее безумные глаза, растрепанные волосы и мертвенно-бледное лицо ничем не уступали привидениям из фильмов ужасов.

Линь На невольно отступила на шаг.

— Бэй Ливэй, что случилось? Я… я просто вышла посмотреть, что нужно для нашего плавания.

На губах Бэй Ливэй появилась зловещая улыбка.

— Правда? Каталина, не обманывай меня. Кстати, в честь нашего сотрудничества я приготовила тебе подарок. Надеюсь, он тебе понравится, — сказав это, она медленно закрыла дверь.

Линь На с облегчением вздохнула. Удивительно, что Бэй Ливэй так легко отпустила ее. Но что за подарок она имела в виду?

Достав из сумки ключ, Линь На открыла дверь. Тошнотворный запах крови стал еще сильнее.

Она нахмурилась.

— Мам, пап, я дома.

Но вместо привычных ласковых голосов родителей ее встретил красный ужас.

Кровь.

Везде была кровь, словно здесь только что произошла кровавая бойня. Значит, запах крови исходил не из квартиры Бэй Ливэй, а из ее собственного дома.

Но откуда столько крови?

Линь На осторожно вошла в квартиру, стараясь не наступать на кровавые пятна.

Дверь в спальню родителей была приоткрыта, и оттуда доносился слабый запах тлена.

Преодолевая тошноту, она открыла дверь и застыла от ужаса…

Ее родители лежали на кровати с мертвенно-бледными лицами, их тела были неестественно вывернуты. Они были накрыты пиратским флагом, с края кровати капала кровь…

Линь На покачала головой и бросилась к кровати.

— Мам, пап, что с вами?!

Не обращая внимания на кровь, она откинула пиратский флаг.

Порезы.

Бесчисленные порезы по всему телу.

Какую же боль они испытали! Они умерли от рук этой женщины-пирата, претерпев такие мучения…

«В честь нашего сотрудничества я приготовила тебе подарок. Надеюсь, он тебе понравится».

Слова Бэй Ливэй вдруг прозвучали у нее в голове. Значит, вот какой подарок она имела в виду…

Непонятные чувства переполняли ее…

Горе? Она уже пережила его, когда увидела раны на телах родителей…

Страх? Она уже пережила его, когда увидела кровь по всему дому…

Гнев? Она забыла о гневе. Перед лицом смерти родителей она чувствовала только оцепенение…

Внезапно она услышала какой-то странный шум.

Это Бэй Ливэй!

Линь На сразу поняла, кто это, и, следуя за звуком, вышла на балкон.

Рука, торчащая из окна, крепко сжимала прутья решетки, словно пытаясь вырвать их.

Увидев Линь На, Бэй Ливэй снова зловеще улыбнулась.

— Каталина, ты спокойнее, чем я думала.

В ушах Линь На зазвенело, и она почувствовала, что сейчас потеряет сознание. Она сильно ущипнула себя за руку, пытаясь взять себя в руки.

— Бэй Ливэй, скажи мне, почему?

Лицо Бэй Ливэй помрачнело, а затем она вдруг расхохоталась, словно безумная.

— Почему? Потому что ты, Каталина… потому что они стояли на пути нашего плавания, и поэтому они должны были умереть! Как и те, кто был до них! Они обещали отправиться со мной в плавание, но не сдержали своего слова! Такие трусы не заслуживают жизни!

Ноги Линь На подкосились, и она упала на пол.

— Бэй Ливэй, ты сумасшедшая! — теперь она поняла, что все эти вещи в квартире Бэй Ливэй были не просто моделями.

Бэй Ливэй рассмеялась еще более зловеще и сильнее затрясла решетку.

Линь На схватила все, что попалось под руку, и начала бросать в нее.

— Бэй Ливэй, уходи! Ты сумасшедшая! Ты позор пиратов!

Словно задетые словами Линь На, Бэй Ливэй вдруг прекратила трясти решетку.

Высунувшись из окна по пояс, она прижалась лицом к прутьям.

— Каталина, тебе грустно, что они умерли?

Линь На не ответила. Она не могла судить об этой безжалостной безумной женщине с точки зрения человеческих эмоций. Она просто продолжала бросать в нее все, что попадалось под руку.

— А! — Бэй Ливэй вскрикнула и быстро отпрянула в свою комнату, схватившись за ушибленное место. Ее глаза расширились от ярости. — Каталина, я убью тебя!

Но Линь На уже не обращала внимания на ее слова. Она продолжала бросать вещи, пока рядом не осталось ничего, что можно было бы взять в руки. Тогда она опустила голову и заплакала.

Это была ее вина. Если бы она сразу после выпуска нашла работу, то не познакомилась бы с этой странной соседкой, Бэй Ливэй. Если бы она не познакомилась с Бэй Ливэй, та не стала бы преследовать ее со своими пиратскими фантазиями. Если бы Бэй Ливэй не преследовала ее, возможно, ее семья была бы сейчас жива…

Внезапно она снова почувствовала леденящий душу холод, но это был не страх перед Бэй Ливэй, а холод, исходящий изнутри.

Вытерев слезы, Линь На подняла голову.

Перед ней стоял невероятно красивый мужчина с серебристо-белыми волосами, серебристыми глазами, алыми губами и чарующей улыбкой.

— Я Акума, — он усмехнулся, но тут же скривился от боли.

Запах крови! Запах крови, к которому он был так чувствителен!

Показавшиеся клыки снова напугали Линь На.

— Ты пришел забрать души моих родителей?

Акума изо всех сил старался сопротивляться запаху крови.

— Нет, я пришел за тобой.

— За мной? Неужели я тоже умру? — прошептала Линь На, но на ее лице вдруг появилась улыбка облегчения. Для нее смерть была лишь избавлением.

Возможно, из-за запаха крови Акума выглядел очень раздраженным.

— Я вампир, а не Смерть. Твоя жизнь в твоих руках. Я здесь только потому, что ты нуждаешься во мне.

В ее глазах мелькнуло разочарование.

— Я нуждаюсь в тебе? — Линь На не понимала, в чем она может нуждаться сейчас.

— В тебе есть ненависть, не так ли? А там, где есть ненависть, есть и я, — Акума наклонился к Линь На и прошептал ей на ухо: — Странная соседка, одержимая пиратами… и твоя семья, которая, к несчастью, стала жертвой ее безумия. Разве твое сердце не переполнено ненавистью?

Ненависть…

И правда, в ее сердце, наверное, осталась только ненависть.

Линь На подняла голову и посмотрела на красивое лицо Акумы.

— Ты можешь помочь мне убить ее?

Акума выпрямился и посмотрел вдаль.

— Я же сказал, я всего лишь вампир, а не Смерть. Но есть та, кто может избавить тебя от твоей ненависти. Хочешь встретиться с ней?

Линь На тоже встала. Печаль исчезла с ее лица.

— Да, я хочу встретиться с ней, — она не могла позволить родителям умереть просто так. Бэй Ливэй должна заплатить!

Вокруг повеяло слабым запахом крови, и Линь На оказалась в замке, окруженном кровавым озером.

Перед ней стояла девушка в черном платье. Она выглядела совсем юной, не старше четырнадцати лет. На ее лице, которое должно было быть детским, застыло холодное, не по годам взрослое выражение.

— Я Ю Мин Лин. Я могу избавить тебя от твоей ненависти, — произнесла она бесстрастным голосом.

— Ты можешь помочь мне убить Бэй Ливэй? — спросила Линь На. Она не могла поверить, что этот вампир говорил именно об этой девочке.

— Конечно. Но за избавление от ненависти придется заплатить, — Ю Мин Лин усмехнулась. На ее лице не было детской наивности, только аура смерти.

После встречи с такой странной девушкой, как Бэй Ливэй, Линь На уже ничему не удивлялась.

— Какую цену?

Ю Мин Лин перевела взгляд на кровавое озеро, и ее голос стал еще холоднее.

— Как только контракт будет заключен, тот, кого ты ненавидишь, исчезнет из жизни всех, а ты заплатишь своей кровью. Избавление от ненависти означает, что тебе осталось жить три дня. Через три дня вся твоя кровь сольется в это озеро, и ты перестанешь существовать.

Линь На, не раздумывая, ответила:

— Хорошо. Если ты можешь мне помочь, я готова отдать свою жизнь прямо сейчас.

Ю Мин Лин посмотрела на Линь На, не говоря ни слова.

Линь На улыбнулась, чувствуя небывалую легкость.

— Я не знаю, кто ты, но, наверное, ты самый лучший человек, которого я знаю. И… если ты увидишь того вампира, передай ему спасибо. Хотя от него веяло смертью, я все равно благодарна ему.

Тьма перед глазами вдруг рассеялась. Она снова стояла на балконе своей квартиры.

С легкой улыбкой она вошла в комнату родителей.

Тихо сев у кровати, она взяла их за руки.

— Мам, пап, эти три дня я проведу с вами.

У озера стояла девушка с необычайно грустным выражением лица.

Сколько времени прошло… Рядом с ней, кроме череды клиентов, были только Акума и черная кошка.

И только Линь На назвала ее хорошим человеком.

Она горько улыбнулась, взмахнула рукой и исчезла в замке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ты самый лучший человек, которого я знаю

Настройки


Сообщение