123. Падение Наследного Принца

123

Восьмой принц был мастером вводить людей в заблуждение, то есть умел промывать мозги. Этот человек отличался от других принцев: те предпочитали открытые интриги, а он — тайные козни, не брезгуя недостойными, грязными методами.

Например, он мог нападать на жён и детей своих братьев.

Восьмой принц был чрезвычайно расчётлив, и если он что-то замышлял и применял какие-то уловки, другим было крайне сложно это раскрыть.

Однако Девятый и Десятый принцы провели с ним больше десяти лет и кое-что о нём знали.

К тому же, они целенаправленно искали улики против Восьмого принца, и им действительно удалось кое-что выяснить.

Правда, расследование заняло довольно много времени, и прежде чем они успели отомстить Восьмому принцу, в столицу пришла весть: Канси лишил Наследного принца титула.

Эта новость вызвала в столице панику. Все, от принцев и членов императорского клана до простых горожан, заперлись в своих домах и боялись выходить на улицу.

Даже улицы опустели.

Ведь все боялись за свою жизнь.

Девятый и Десятый принцы тоже не смели действовать опрометчиво и оставались в своих резиденциях.

Четвёртый и Пятый принцы, едва вернувшись в столицу меньше чем полмесяца назад, снова были вызваны Канси за пределы столицы.

Позже стало известно, что Канси поручил им доставить свергнутого Наследного принца обратно в Пекин.

Вернувшись в столицу, Канси немедленно вызвал всех принцев к себе и издал указ о лишении Наследного принца титула.

Нин Цзя и Десятая госпожа оставались в резиденции с детьми, с тревогой ожидая возвращения Десятого принца.

Хотя Нин Цзя знала из истории, что Десятый принц не пострадал от этих событий, она всё равно беспокоилась, что может случиться что-то непредвиденное.

Десятый принц уехал и вернулся только на следующий день после обеда. Он так замёрз, что его лицо побагровело.

Приближалась зима, и на севере уже начало холодать.

— Десятый принц, что с тобой? Ты в порядке? — Нин Цзя и Десятая госпожа были напуганы его видом.

Боясь напугать детей, они даже не позволили им выйти встретить отца.

— Я в порядке, не волнуйтесь. Просто очень замёрз. Быстро приготовьте горячую воду, мне нужно согреться, — Десятый принц дрожал от холода.

— Горячая вода всегда наготове. Эй, кто-нибудь, быстрее несите горячую воду! — поспешно крикнула Десятая госпожа.

Нин Цзя тоже быстро отдала распоряжение Биюнь: — Быстро сходи в мою комнату и принеси ту деревянную шкатулку имбирного цвета. Скорее!

Затем она сказала Десятому принцу: — Я заранее приготовила согревающие мешочки с травами на этот год. Сейчас положим один в воду, пока будешь греться. Это поможет изгнать холод.

Десятый принц знал, что согревающие мешочки Нин Цзя очень эффективны. Вспомнив о своих братьях, он спросил: — Сколько мешочков ты приготовила? Четвёртый брат, Пятый брат, Седьмой брат и Девятый брат — все в таком же плачевном состоянии, как и я. Если мешочков достаточно, раздели их и отправь поскорее братьям.

У Девятого и Десятого принцев были самые крепкие отношения. Сейчас Десятый принц сблизился с Четвёртым принцем, и их отношения были неплохими. Пятый принц был родным братом Девятого принца по матери, а Седьмой принц был близок с Пятым. Поэтому Десятый принц помнил о них всех, а о других даже не подумал.

Десятый принц всегда был своенравным.

— В этом году травы хорошие, я приготовила много. Тринадцатому принцу нужно отправить? — Нин Цзя знала, что Тринадцатый принц был ближе всех к Четвёртому.

Конечно, до сегодняшнего дня все считали, что Четвёртый и Тринадцатый принцы были людьми Наследного принца.

Десятый принц вздохнул: — Старине Тринадцатому сейчас не отправить. Старик запер его вместе со Вторым (Наследным принцем) в Янфэн Цзядао. Посещения запрещены, ничего передать нельзя.

Нин Цзя и Десятая госпожа были потрясены этими словами.

Хотя Нин Цзя помнила из истории, что Тринадцатый принц был заключён Канси в Янфэн Цзядао, услышать это лично было всё равно шокирующе.

— Но ведь это Наследный принц! Старик слишком жесток! — вырвалось у Десятой госпожи.

Наследный принц был самым любимым сыном Канси. То, как Канси обошёлся со своим некогда любимым сыном, действительно казалось жестоким.

— Замолчи! Жить надоело? — прикрикнул на неё Десятый принц.

Слова Десятой госпожи напугали его. Он быстро огляделся и, увидев, что в комнате только он, Нин Цзя и Десятая госпожа, вспомнил, что находится в ванной комнате главного двора.

Нин Цзя и Десятая госпожа помогали ему снять верхнюю одежду.

— У стен есть уши, не говори лишнего, — очень серьёзно сказал Десятый принц.

— Поняла, — надув губы, ответила Десятая госпожа.

Слуги принесли воду, и Биюнь тоже вернулась с мешочком трав.

Нин Цзя отдала один мешочек Десятой госпоже, оставив её помогать Десятому принцу принимать ванну, а сама пошла распорядиться, чтобы мешочки с травами и рецепт согревающего отвара отправили нескольким принцам.

В резиденцию Четвёртого принца Нин Цзя велела отправить три порции.

Она подумала, что Четвёртый принц, с его умом, способностями, хитростью и умением понимать людей, наверняка попытается заступиться за Наследного принца и Тринадцатого принца.

Возможно, ему удастся передать согревающие мешочки в Янфэн Цзядао.

Ведь в исторических записях говорилось, что после свержения Наследного принца Четвёртый принц был единственным из принцев, кто первым подал прошение Канси о восстановлении Наследного принца в правах.

Должна же быть причина, по которой Канси выбрал именно Четвёртого принца своим наследником.

Все эти принцы были очень осторожны. Даже если подарок был от хорошо знакомого человека, они не стали бы им пользоваться, не проверив его у доверенного лекаря.

Поэтому Нин Цзя не беспокоилась, что отправка лекарств может привести к неприятностям, ведь в каждой резиденции принца был свой лекарь.

Даже Девятый принц, получив мешочки из резиденции Десятого принца, сначала покажет их своему лекарю. Это делалось не из недоверия к Десятому принцу, а наоборот, из-за доверия.

Это была мера предосторожности на случай, если кто-то попытается использовать вещи из резиденции Десятого принца, чтобы навредить Девятому принцу. Это могло бы поссорить братьев.

Когда вещи доставили в резиденцию Четвёртого принца, тот, увидев три порции согревающих мешочков и рецепт, на мгновение замолчал, словно догадавшись о причине такого количества.

— Позовите лекаря резиденции, — приказал Четвёртый принц Су Пэйшэну.

Четвёртый принц показал лекарю мешочки и рецепт.

Лекарь сказал: — Этот рецепт составлен превосходно, это отличное согревающее средство. И травы в мешочках тоже самого лучшего качества. Бэйлэ-е, позвольте спросить, откуда вы получили этот рецепт? Могу ли я переписать его?

Лекарю явно понравился рецепт.

Раз Нин Цзя отправила рецепт, она не собиралась его скрывать.

Четвёртый принц, очевидно, понял это и позволил лекарю сделать копию.

Он также приказал лекарю: — Приготовьте побольше таких мешочков. Если трав не хватит, скажите госпоже, она всё подготовит.

Четвёртый принц посчитал, что Нин Цзя приготовила слишком мало, этого не хватит.

Конечно, Нин Цзя об этом не знала.

Наследный принц был свергнут, а Канси заболел.

И во дворце, и за его пределами, вся столица жила в страхе.

После свержения Наследного принца Канси начал кровавую чистку, устраняя его сторонников при дворе. Весь октябрь на рыночной площади столицы лилась кровь.

Бесчисленное множество чиновников было казнено, их имущество конфисковано.

Те, кого отправили в ссылку, считались счастливчиками. Многих казнили вместе со всей семьёй, а их дома разграбили.

За те семь или восемь лет, что Нин Цзя провела в этом мире, она впервые столкнулась с подобным.

Казалось, даже воздух в столице пропитался запахом крови.

Ночью Нин Цзя снились кошмары.

— Нин Эр, что случилось? — В ту ночь Десятый принц остался в покоях Нин Цзя. Её кошмары разбудили его.

— Мне приснился кошмар. Во сне они убивали людей, всё было залито красным, повсюду пахло кровью, — голос Нин Цзя дрожал от страха.

В прошлой жизни она была медсестрой, в больнице люди умирали каждый день — от старости, болезней, травм. Но она не боялась.

Однако такие массовые убийства напугали Нин Цзя.

Она впервые так остро ощутила ужас императорской власти в феодальной династии.

— Нин Эр, не бойся. Я здесь, — Десятый принц обнял Нин Цзя и крепко прижал к себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение