Глава 3. Возвращение (Часть 3)

Десять лет назад, седьмое июля, ясный день.

Весь город был окутан черными тучами, почти на каждой улице виднелись катафалки, повсюду слышались скорбные голоса, но солнце при этом светило удивительно ярко и тепло.

В городе Ицзин было всего одно похоронное бюро, и за один день оно почти выполнило годовой объем работы.

Проработав полдня, к обеденному времени семья владельцев бюро так и не смогла нормально поесть.

Даже семилетний Нанао весь день провел в похоронном зале. Хоть он и не мог особо помочь, но все же был полезен.

Внезапно у входа в зал появилась красивая женщина. Маленький Нанао подумал, что никогда не видел никого прекраснее. Даже его школьная учительница не была такой красивой. Цветы в руках женщины меркли на ее фоне.

Нанао, будучи ребенком, естественно, был очарован ею. Он отставил свой обед, подошел к женщине и сказал: — Сестренка, сейчас перерыв, пожалуйста, приходите позже.

Женщина присела на корточки. На ней была шляпка с черной вуалью, черное платье и черные высокие сапоги. Рукой в перчатке она коснулась губ мальчика и сказала: — Я пришла навестить очень важного человека. Можешь меня впустить?

— Но…

— Все в порядке. Я найду убийцу, так что позволь мне войти. — Мальчику показалось, что он увидел улыбку женщины. Ошеломленный, он отступил. Женщина с букетом в руках вошла в похоронный зал.

Событие «Седьмое июля, ясно» вошло в историю города Ицзин. Серийный убийца совершил серию беспорядочных убийств. Всего было тридцать две жертвы. Обстоятельства их смерти были ужасны: все жертвы были жестоко убиты, их останки находили по частям в разных районах Ицзина.

К седьмому июля удалось собрать останки двадцати двух жертв.

Десятого июля, когда скорбь еще не отступила, полиция объявила о поимке убийцы, но не раскрыла ни его имени, ни других данных. Было известно лишь, что этого человека навсегда сошлют на изолированный остров, откуда он никогда не выйдет.

Некоторые спрашивали, почему не применили смертную казнь. Линь Ицянь, отвечавший за расследование этого дела, ответил: «Мы все считаем, что этот человек должен жить, чтобы искупить свои грехи. Кроме того, это решение суда, и мы верим в справедливость закона».

«Живи. Я не позволю тебе умереть. Пока твой мозг еще работает, ты будешь каждый день думать о том, что совершил», — так сказала Тун Хаосюэ.

***

Это сон?

Когда Кики внезапно очнулась, она уже стояла у входа в церковь в свадебном платье, которое выглядело очень дорогим. Эту церковь она видела в журналах — самое популярное место для венчания в наши дни. Люди с состоянием меньше миллиарда могли даже не думать об этом месте.

Неужели ее мечта сбылась?

Когда двери распахнулись, она увидела Синь Лэ в костюме жениха, стоящего рядом со священником. Даже если это был сон, Кики хотела, чтобы он никогда не кончался.

Но было что-то странное. Это была свадьба, но никто из гостей даже не взглянул на невесту. Все были заняты своими телефонами и другими гаджетами.

Подавляя растущее недовольство и желание закричать, она медленно пошла вперед. Взглянув на места для гостей со стороны невесты, она увидела лишь несколько человек — тех самых подруг, с которыми обычно сплетничала. Но и они сейчас смотрели только на статного жениха.

Когда Кики наконец подошла к Синь Лэ, ей вдруг расхотелось выходить замуж.

Подругам было все равно, жених смотрел на нее ледяным взглядом, будущим родственникам тоже не было до нее дела. Кики задумалась: будет ли она счастлива в таком браке?

В тот момент, когда священник начал говорить, время в этом мире словно остановилось. Все остальные замерли, мир стал серым. Только Кики могла двигаться. Она посмотрела на священника и увидела вместо него женщину, прекраснее феи.

Женщина была одета в экстравагантный наряд, похожий на костюм принцессы для театральной постановки. Основные цвета — фиолетовый и черный. Короткая юбка была отделана слоями кружев. На ней был жилет без рукавов, а на руках — длинные черные перчатки. Ее невероятно длинные вьющиеся волосы блестели, а голову украшала маленькая шляпка с короткой черной вуалью, перьями и черной розой.

Какая красавица.

— Ты все еще хочешь выйти замуж?

Услышав ее голос, Кики сразу узнала кукловода, которого встретила в тот день.

— Почему ты здесь? — она оглядела зал, удрученно бросила букет на пол и спросила: — Почему моя свадьба стала такой?

Тун Хаосюэ сидела на кафедре перед священником, закинув ногу на ногу и подперев голову рукой. С недоумением она спросила: — Разве ты не мечтала именно о такой свадьбе?

— В такой свадьбе нет ни капли счастья!

— Хм, а что такое счастье? — игриво спросила она. Кики не нашлась, что ответить.

Она хотела благословенной свадьбы. Пусть скромной, но такой, чтобы все присутствующие чувствовали счастье. Эта же роскошная церемония была совершенно несчастливой. Гости выглядели так, словно пришли на похороны.

— Я могу вернуть тебя в прошлое, но на этот раз, надеюсь, ты больше не встретишься со мной.

— Пожалуйста, верни меня.

На полу появились светящиеся точки, и сознание Кики начало медленно угасать.

После того как Кики исчезла, все присутствующие превратились в кукол, а затем, словно тающий лед, все декорации поглотила тьма. Осталась только Тун Хаосюэ и кафедра, на которой она сидела.

В руке она держала зеркальце — то самое, которое Кики уронила в тот день.

На самом деле это было двойное зеркальце. Тун Хаосюэ нажала кнопку, и верхняя часть открылась, обнажив фотографию.

На снимке были незнакомая женщина и девушка.

— Расскажи мне секрет своей красоты.

Сердце Кики екнуло. Это должна была быть тайна, погребенная во тьме. Откуда эта незнакомка могла знать?

В гневе она резко встала, уронив зеркальце, лежавшее у нее на коленях. — Какая бестактность!

— Если не хочешь говорить, то не надо. Можешь идти. — Раздался чистый звон колокольчика, и Кики, обернувшись, увидела появившуюся дверь. Стиснув зубы, она выпалила: — Да! Я делала пластику, и что с того? Говорю тебе, если через пять дней он на мне не женится, жди повестку в суд!

Разгневанная Кики выбежала прочь, словно спасаясь бегством.

***

Сцена, повторяющаяся изо дня в день, как запись. Но на этот раз Кики не было среди сплетниц.

— Слышали? Кики вроде бы уехала к себе в деревню.

— Разве не потому, что она поссорилась с той феей?

— Похоже на то. Вам не казалось, что от нее пахло, как от проститутки? Не лучше ли, что она уехала?

— Точно-точно…

— Кстати, вы знаете? Говорят, тут рядом есть лавка, где можно продать секрет, и твоя мечта сбудется.

— Правда? Я тоже хочу туда сходить!

Миюки, слушая их из укрытия, могла лишь пробормотать: — Людская молва страшна, не утихнет до самой смерти.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение