Глава 10

Глава 10

— Вы хотите сказать, что вами кто-то управляет? — спросил Цзи Лянчэнь.

— Возможно, — это было всего лишь предположение, без достаточных доказательств, поэтому Гу Няньцю не стала говорить слишком уверенно. — Это как-то связано с вами, господин Цзи.

— Связано со мной? — Цзи Лянчэнь был слегка удивлён.

— Да, — продолжила Гу Няньцю. — Почему я появляюсь именно рядом с вами, господин Цзи, а не где-нибудь ещё? Место появления меняется, но человек, с которым я связана, остаётся неизменным, и этот человек — вы.

Цзи Лянчэнь помолчал и спросил:

— Не могли бы вы сказать мне, откуда вы?

— Из очень далёкого места, куда вы не сможете попасть, — многозначительно ответила Гу Няньцю.

Цзи Лянчэнь посмотрел в окно на лазурное небо, размышляя, правдивы ли слова Гу Няньцю. Действительно ли существует такое место? Что заставляет её внезапно появляться и исчезать?

Цзи Лянчэнь вспомнил все события, связанные с появлением Гу Няньцю. В первую их встречу на него напали убийцы, и Гу Няньцю внезапно появилась и закрыла его собой от стрелы. Потом он получил тяжёлое ранение и потерял сознание, а когда очнулся, Гу Няньцю уже не было.

Во второй раз она появилась без предупреждения рядом с его подушкой, когда он спал. Чтобы избежать нарушения приличий, он поселил её в Няньцююань, но она бесследно исчезла.

Третья встреча произошла во дворце. Он прощался с императрицей и собирался уходить, когда на него напала женщина в одном из дворцовых переулков.

Чтобы обеспечить безопасность Гу Няньцю, он обратился за помощью к человеку, к которому меньше всего хотел обращаться. К сожалению, Гу Няньцю подставила его, ukрав жетон императрицы и тайно покинув дворец. Императрица примчалась в поместье Цзи, требуя выдать ей беглянку.

В четвёртый раз он провёл с ней всю ночь, надеясь увидеть, как она исчезнет, но его ожидания не оправдались.

Пятая встреча была сейчас...

Оглядываясь назад, Цзи Лянчэнь тоже заметил эту закономерность: где бы он ни был, эта девушка появлялась рядом.

Под маской спокойствия в нём бушевали эмоции. Он сузил зрачки и, повернувшись, стал пристально рассматривать Гу Няньцю. Неужели ими управляет какая-то невидимая рука?

В его глазах читалось множество вопросов, но в то же время казалось, что он постиг некий тайный смысл. Гу Няньцю, немного взволнованная, спросила:

— О чём вы задумались, господин Цзи?

— Позвольте узнать ваше имя, — спросил Цзи Лянчэнь, поджав губы.

Спросить имя девушки считалось неучтивым, поэтому, несмотря на все их встречи, Цзи Лянчэнь до сих пор не знал, как зовут Гу Няньцю.

Современные люди не придавали этому значения, поэтому Гу Няньцю спокойно ответила:

— Моя фамилия Гу, имя Няньцю. Нянь — как в слове «тосковать», Цю — как в слове «осень».

Услышав это, зрачки Цзи Лянчэня расширились от удивления.

В её памяти Цзи Лянчэнь был человеком широкой души и огромного терпения, мелочи не могли повлиять на его отношение. Почему же упоминание её имени вызвало у него такую реакцию?

Видя странное поведение Цзи Лянчэня, Гу Няньцю спросила:

— Что с вами, господин Цзи?

Губы Цзи Лянчэня несколько раз приоткрывались и закрывались. Наконец, он подавил удивление и серьёзно спросил:

— Вы знаете девичье имя моей сестры?

Как можно запомнить всех персонажей книги, тем более тех, кто прожил всего одну главу? Имена таких проходных персонажей обычно генерировались программой случайным образом. Она помнила только, что у Цзи Лянчэня была сестра, но её имя давно забыла.

Впрочем, это не имело значения. Она прекрасно знала свою систему именования персонажей: если брата зовут Цзи Чунь (Весна), то сестру, скорее всего, назвали в честь другого времени года.

Поэтому Гу Няньцю начала гадать:

— Цзи Ся (Лето)?

— Нет, — покачал головой Цзи Лянчэнь.

— Цзи Цю (Осень)? — предположила Гу Няньцю.

— Её звали Цзи Няньцю, — тихо сказал Цзи Лянчэнь.

Гу Няньцю: «...»

Всё из-за юношеской безрассудности: использовать своё имя для персонажа, да ещё и убить его в первой же главе.

— Неужели госпожа Гу как-то связана с моей сестрой? — На самом деле Цзи Лянчэнь хотел спросить: «Не вы ли моя сестра, переродившаяся в новом облике?»

— Судя по имени, у нас с вашей сестрой действительно глубокая связь, — вздохнула Гу Няньцю.

Это были лишь слова для приличия. Только Гу Няньцю знала, что никакой связи не было, ведь это она придумала эти имена.

Поев и поговорив, но так ничего и не добившись, Гу Няньцю почувствовала разочарование. Она вздохнула и сказала:

— Пойдёмте обратно.

— Вы хотите вернуться в поместье со мной? — снова удивился Цзи Лянчэнь.

— Да, — кивнула Гу Няньцю. — Вы не хотите, господин Цзи?

Цзи Лянчэнь: «...»

Выйдя из Хуэйсяньлоу, Гу Няньцю первой села в повозку. Когда Цзи Лянчэнь откинул занавеску, внутри никого не было. Он застыл у входа, долго глядя на пустой экипаж.

Видя, что Цзи Лянчэнь замер, Сы Хуай с беспокойством спросил:

— Господин, вам нездоровится?

— Всё в порядке, — Цзи Лянчэнь сел в повозку и приказал: — Возвращаемся в поместье.

Прибыв в поместье Цзи, Цзи Лянчэнь вышел из повозки, но девушка так и не появилась. Сы Хуай откинул занавеску и увидел, что повозка пуста.

— Странно, когда эта девушка успела выйти? Почему я не заметил? — почесал голову Сы Хуай.

Сы Хуай был озадачен в мире новеллы, а в реальном мире Линь Явэй чуть челюсть не вывихнула. Недоеденная лапша упала обратно в миску. Она смотрела широко раскрытыми глазами на Гу Няньцю, выходящую из спальни.

Когда она только что заходила в комнату, Гу Няньцю там не было.

Линь Явэй быстро прожевала лапшу и спросила:

— Разве ты не уходила? Почему ты вышла из спальни?

Гу Няньцю, чувствуя себя виноватой, притворилась спокойной:

— Ты когда-нибудь видела, чтобы я утром выходила из дома? Это невозможно. Я всё время была в комнате.

— Нет, — Линь Явэй была уверена в своей памяти. Ей казалось, что что-то здесь не так. — Ты точно не выходила?

— Нет, — твёрдо сказала Гу Няньцю. — Ты, должно быть, ошиблась. В медицине это называется ложной памятью, довольно распространённое явление. Это происходит из-за искажений при сохранении воспоминаний.

— Хм, — Линь Явэй показалось, что в словах Гу Няньцю есть смысл. Может, она слишком устала в последнее время? Плохо спала ночью и заработала нервное истощение?

Линь Явэй больше не хотелось есть лапшу. Она выбросила её в мусорное ведро, помыла посуду и ушла на работу.

Перед уходом она сказала Гу Няньцю:

— Завтрак на кухне, разогрей, если проголодаешься. Я пошла.

Гу Няньцю вежливо улыбнулась и помахала Линь Явэй рукой.

Как только входная дверь закрылась, Гу Няньцю с облегчением вздохнула: ей удалось избежать расспросов. Она вернулась в комнату, села за компьютер, открыла незаконченную книгу, прочитала последнюю главу, нашла имена двух стражников, которые её схватили, и удалила их.

Нажав кнопку «Сохранить», она почувствовала удовлетворение. На её лице появилась улыбка отмщения.

— Хмпф, получите за то, что издевались надо мной!

Гу Няньцю с удовольствием проверила статистику и обнаружила, что её доход значительно вырос. Приятно получать деньги, не работая.

Она радовалась, не подозревая, что её изменения в романе привели к большим переменам в мире новеллы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение