Для Гу Няньцю пробуждение зависело не от того, утро ли сейчас, а от кофе. Без кофе, пробуждающего клетки мозга, не было вдохновения для написания текста, а главный герой лишался души.
Гу Няньцю села перед компьютером с чашкой кофе. Едва её палец коснулся кнопки включения ноутбука, как внезапно вспыхнул белый свет, и в помутнении сознания она увидела знакомую картину.
Факелы освещали чернильную тьму ночи. Смутно виднелись низкие крыши, покрытые черепицей. На коньках крыш стояли лучники, туго натягивая тетивы и целясь в украшенную резьбой карету в переулке.
Лёгкий ветерок приподнял занавеску на окне кареты, открыв холодный профиль мужчины. У него были тонкие губы, высокий нос и густые, выразительные брови. Находясь в эпицентре схватки, он спокойно сидел в карете, создавая впечатление невозмутимости и полного контроля над ситуацией.
Гу Няньцю предположила, что человек в карете, должно быть, незаурядная личность.
Словно почувствовав на себе недобрый взгляд, мужчина в карете резко повернул голову в сторону крыши и увидел стремительно летящую прямо ему в лоб шальную стрелу.
Но он оставался спокоен. Медленно подняв меч, он встретил стрелу ножнами. Раздался лязг металла, и стрела упала на пол кареты с глухим стуком.
Первый выстрел не достиг цели. Другая стрела тут же легла на тетиву, готовая к пуску.
Неизвестно когда, мужчина в карете подобрал вражескую стрелу. Одним движением руки он метнул отравленный наконечник в воздух. Стрела попала лучнику в левую полу одежды. Потеряв боеспособность, лучник бросил на мужчину злобный взгляд, опустил лук и скрылся.
Гу Няньцю подумала, что это конец, но это было только начало.
Роскошная карета внезапно взорвалась. Мужчина взмыл в воздух и твёрдо приземлился на брусчатку в своих парчовых сапогах. Тяжёлая аура убийства распространилась от его ног.
Холодный ветер развеял его тёмные волосы. На этот раз Гу Няньцю разглядела его лицо — чрезвычайно красивое, с утончёнными чертами и глазами, подобными звёздам. В глубине его взгляда таились обида, смятение и леденящая душу жажда убийства.
Гу Няньцю хотела спросить, кто он, но никто не мог ей ответить.
Знакомое чувство притягивало её мысли и взгляд, она не могла оторвать глаз от лица мужчины.
В тишине тёмной ночи он наконец нарушил молчание. Его голос был пронзительным, как декабрьский ветер. Он спросил нападавших:
— Кто вас послал?
Человек напротив ответил с презрением:
— Предателей и злодеев каждый вправе покарать. Мы вершим правосудие от имени Небес.
Поняв, что полезной информации не добиться, мужчина положил правую руку на рукоять меча и медленно извлёк его из ножен. Направив острие на противника, он холодно произнёс:
— Тогда приступим. Победитель правит, проигравший — разбойник. Кто выживет, тот и уйдёт.
От этого короткого диалога у Гу Няньцю разболелась голова. Сцена казалась такой знакомой, но она не могла вспомнить, где слышала этот разговор.
Она закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться, но тщетно. Когда она снова открыла их, переулок был усеян телами, повсюду текла кровь. Воздух пропитался удушающим запахом крови.
Мужчина стоял на ветру. Его длинные волосы развевались, чёрный халат и плащ трепетали. С меча, опущенного вдоль тела, всё ещё капала кровь. В луже крови отражался решительный убийца.
Он думал: кто же убил его сестру? Кто хочет убить его? Кто хочет расправиться со всей его семьёй? Почему он не может найти никаких улик? Когда же наконец раскроется эта тайна, покрытая пылью десяти лет?
Неизвестно почему, это красивое лицо внезапно увеличилось и оказалось прямо перед Гу Няньцю.
В звёздных глазах феникса мужчины мелькнули ужас и беспокойство, словно он увидел призрака. Его зрачки резко сузились, но тело осталось неподвижным, стойко противостоя ветру.
Они смотрели друг на друга, и сердца обоих колотились от изумления.
Не успели они прийти в себя, как стрела полетела в спину Гу Няньцю. Ещё несколько метров — и она вонзилась бы ей прямо в сердце, но Гу Няньцю этого не знала.
Эта стрела предназначалась мужчине перед ней. Непонятно как Гу Няньцю внезапно оказалась между ним и стрелой. Мужчина подумал, что она пришла его спасти, и его сердце тронула благодарность. Он взмахнул рукой, притянул ошеломлённую Гу Няньцю в объятия, и они упали на холодную брусчатку. Её тонкая одежда мгновенно пропиталась кровью.
Стрела прочертила рукав, оставив на чёрном плаще рваную дыру. Кровь пропитала ткань.
Не обращая внимания на боль, он посмотрел на странно одетую девушку и тихо спросил:
— Кто вы?
Гу Няньцю спросила в ответ:
— А вы кто?
— Неужели вы действительно не знаете, кто я? — Мужчина усмехнулся с горечью и беспомощно добавил: — Что ж, раз вы спасли мне жизнь, рискуя своей, то скажу. Моя фамилия Цзи, как в слове «сезон». Имя — Чунь, второе имя — Лянчэнь.
— Что? — Гу Няньцю села, словно восстав из мёртвых. Она случайно надавила на рану мужчины, испачкав руку в крови. Однако потрясение полностью затмило испуг. Она широко раскрыла глаза, глядя на мужчину перед собой, и воскликнула: — Вы Цзи Лянчэнь?
— Именно, — уверенно ответил Цзи Чунь.
Гу Няньцю огляделась. Всё это казалось реальнее фильма ужасов. Страх поднялся из глубины души. Она инстинктивно прижалась к Цзи Чуню, дрожа всем телом, и спросила дрожащим голосом: — Как я сюда попала?
Тонкие руки крепко обвили его талию. Он, много лет соблюдавший воздержание, думал, что сможет отнестись к этому спокойно, но его сердце бешено заколотилось.
— Я здесь, вам нечего бояться, — успокоил её Цзи Чунь. — Найдите укромное место и спрячьтесь. Когда я разберусь с убийцами, я заберу вас в поместье.
— Нет, я боюсь, — Гу Няньцю крепко вцепилась в его плащ, не желая отпускать. Словно испуганный кролик, она сжалась в его объятиях, боясь взглянуть на внешний мир.
Оказавшись в гуще событий, она внезапно осознала: взгляд со стороны и личное присутствие — совершенно разные вещи. Атмосфера действительно сильно влияет на восприятие. Посмотрите, как она испугалась.
В воздухе стоял запах крови, от груди мужчины исходило обжигающее тепло. Всё это было слишком реально и выдавало её трусость.
Цзи Чунь не знал, что с ней делать. Он ударил её ладонью по шее, лишая сознания. Прикрыв её телами убитых, чтобы обеспечить безопасность, Цзи Чунь поднялся, крепко сжимая меч, и крикнул: — Выходите!
После кровавой бойни израненный Цзи Чунь опустился на одно колено. Лезвие меча вошло в щель между камнями брусчатки. Кровь стекала по клинку в землю. Собрав последние силы, он поднялся, подошёл к Гу Няньцю, оттолкнул тело и поднял её на руки, чтобы отнести в поместье.
Но он был тяжело ранен и измотан. Ноги отяжелели и отказывались двигаться. Зрение затуманилось, навалилась безграничная тьма. Он медленно закрыл глаза и упал.
От падения Гу Няньцю очнулась. Боль пронзила всё тело. Она мысленно выругалась на свою неудачу. Открыв глаза, она увидела, что на ней лежит тяжёлое тело.
— Я так и знала, что мне трудно дышать, — пробормотала она. Оттолкнув мужчину, она увидела лицо Цзи Чуня. Её сердце ёкнуло, а уровень адреналина резко подскочил.
Чёрный халат и плащ были изрезаны, ткань пропиталась кровью. Сквозь прорехи виднелись страшные раны. Это было поистине ужасающее зрелище.
Несмотря на такие ранения, его красивое лицо осталось невредимым, лишь немного побледнело, а губы потрескались.
Гу Няньцю была растеряна и ошеломлена, не зная, что делать.
Цзи Лянчэнь был главным героем её первого романа. Но в юности ей не хватило писательского мастерства, и книга закончилась скомканным финалом.
Но почему она попала в мир Цзи Лянчэня? Чтобы увидеть его смерть своими глазами? Разве это не удар ножом в сердце старой матери?
Спустя долгое время она, стиснув зубы, протянула два пальца к носу Цзи Лянчэня. Слабое дыхание коснулось её пальцев. Убедившись, что он жив, она с облегчением рухнула на землю.
Она так и знала. Цзи Лянчэню не везло, вся его семья погибла, остался только он один. Ну и что? Он же главный герой! Как он мог умереть?
Гу Няньцю похлопала мужчину по лицу, позвав: — Цзи Лянчэнь, очнитесь! Я не позволю вам умереть!
Цзи Лянчэнь медленно открыл глаза. Взгляд был затуманен, как он ни старался, не мог разглядеть лицо девушки. С трудом он проговорил: — Спасайтесь сами, не обращайте на меня внимания.
Возможно, смерть — лучшее избавление.
Видя, что Цзи Лянчэнь потерял волю к жизни, Гу Няньцю почувствовала, как глаза защипало. Она схватила его большую руку и сжала в своей, крикнув: — Цзи Лянчэнь, ваша жизнь принадлежит мне! Я не разрешала вам умирать, как вы смеете?!
Эти слова тронули Цзи Лянчэня. Кроме императрицы, кто ещё мог желать ему жизни? Кто эта девушка и почему она так заинтересована в нём?
Из-за большой потери крови Цзи Лянчэнь с горечью закрыл глаза.
Слёзы застилали ей глаза. Одна чистая слеза скатилась по щеке и упала на уголок губ Цзи Лянчэня, смачивая засохшую кровь.
— Господин Цзи! Господин Цзи, где вы?
Тревожные голоса донеслись издалека. Факелы, словно россыпь звёзд, освещали тёмную ночь. Шорох шагов становился всё ближе, и через мгновение они должны были добраться до места.
Судя по голосам, Гу Няньцю поняла, что это не убийцы, а, скорее всего, стражники из поместья Цзи. Она спряталась в тени и наблюдала, как стражники нашли Цзи Лянчэня.
Стражник Мэй Ань был самым доверенным человеком Цзи Лянчэня. Непонятно почему сегодня его не было рядом с господином. Увидев Цзи Лянчэня, лежащего в луже крови, он мгновенно побледнел. Меч в его руке задрожал, издавая пугающий лязг.
Убедившись, что Цзи Лянчэнь ещё дышит, Мэй Ань немного успокоился и хладнокровно отдал приказ: — Сы Хуай, приведи лекаря. Остальные, помогите мне отнести господина в поместье.
— Есть!
Несколько человек суетливо подняли Цзи Лянчэня и унесли. В суматохе никто не услышал его едва слышный шёпот.
Стражники ушли, оставив Гу Няньцю одну среди трупов. Ей стало страшно. Обхватив колени руками, она сжалась в углу, дрожа и не смея открыть глаза.
Неизвестно, сколько времени прошло. Гу Няньцю почувствовала свет и, кажется, даже аромат кофе проник в её ноздри. Она открыла глаза. Низкие дома исчезли, трупы исчезли. Перед ней была современная обстановка: светлые окна, занавески в мелкий цветочек — её знакомый дом.
Но образы битвы не рассеивались, звон оружия всё ещё звучал в ушах. Гу Няньцю не могла отличить реальность от сна и сидела на стуле в оцепенении.
В другом измерении Цзи Лянчэнь, очнувшись, первым делом спросил: — Девушку, что спасла меня, привели в поместье?
— Девушку? — Мэй Ань был озадачен и честно ответил: — Когда подчинённый нашёл вас в луже крови, никакой девушки там не было.
Во взгляде Цзи Лянчэня промелькнуло разочарование. Он слабо произнёс: — Возможно, её забрали родные.
(Нет комментариев)
|
|
|
|