Глава 03 (Часть 1)

Глава 03

Служанка из Няньцююань искала по всему поместью с самого часа Дракона, но даже когда солнце начало клониться к закату, так и не нашла вчерашнюю девушку. Она снова доложила Цзи Чуню.

В это время Цзи Чунь обычно читал. Служанка вошла в кабинет, сделала реверанс и доложила:

— Господин, мы обыскали все места в поместье, где только можно было искать, но так и не нашли и следа вчерашней девушки. Служанка думает, что та девушка уже покинула поместье.

Услышав это, рука Цзи Чуня, державшая книгу, резко сжалась. В его звёздных глазах отразилось недоверие.

Он искоса взглянул на служанку Вэнь Янь и спросил:

— Где ещё не искали?

Вэнь Янь помедлила мгновение и ответила:

— Спальню господина ещё не обыскивали.

Характер той девушки отличался от обычных женщин, так что вполне возможно, что она спряталась в его комнате.

При этой мысли бушевавшие в душе Цзи Чуня волны немного улеглись. Он отложил свиток и направился к выходу.

Однако, обыскав всю свою спальню, он не нашёл и волоска девушки.

Он спросил Мэй Аня:

— Заметила ли охрана прошлой ночью кого-нибудь, покидающего поместье?

— Прошлой ночью господин приказал заделать собачью лазейку и усилить охрану, — уверенно ответил Мэй Ань. — Подчинённый не смел ослушаться. Сегодня при смене караула я специально расспросил всех — никто не видел подозрительных лиц, входящих или выходящих.

Услышав это, Цзи Чунь нахмурился. Неужели живой человек мог просто испариться?

Странно, слишком странно.

В последующие дни Цзи Чунь расширил зону поисков. Не гнушаясь использовать служебное положение в личных целях, он искал Гу Няньцю по всей столице. К сожалению, прошло три месяца, но поиски не дали никаких результатов.

В мире новеллы время летело быстро, а в реальном мире прошёл всего лишь один день. Наступил вечер того дня, когда Гу Няньцю вернулась.

У Гу Няньцю было тяжело на душе, настроения писать не было, и даже мобильный телефон не привлекал её внимания. Она лежала на диване, безучастно глядя в потолок, а в голове у неё был только образ Цзи Чуня.

Зачем она вообще создала такого персонажа, как Цзи Чунь? Зачем обрекла его на такую ​​трагичную судьбу?

Если человек не знает счастья, то что толку от положения первого министра? Он всё равно живёт в мучениях.

Послышался звук ключа в дверном замке. Гу Няньцю бросила взгляд на дверь — как и ожидалось, это вернулась с работы её соседка по комнате.

Соседка была её ровесницей, звали её Линь Явэй. Она работала администратором в иностранной компании с девяти до пяти.

Поскольку у Гу Няньцю был узкий круг общения и она любила тишину, они с соседкой неплохо ладили, серьёзных конфликтов не возникало, и они даже могли вместе смотреть телевизор.

Гу Няньцю тоже нравилась её соседка. Линь Явэй отлично готовила, решая её проблему с питанием.

Линь Явэй переобулась в тапочки и увидела Гу Няньцю, лежащую на диване с унылым видом и без тени улыбки, что совершенно не соответствовало её обычному жизнерадостному образу. Она спросила:

— Ты заболела?

Гу Няньцю покачала головой:

— Нет, просто настроение не очень.

Линь Явэй отнесла продукты на кухню, села на диван и попыталась выяснить причину плохого настроения Гу Няньцю:

— Тогда рассталась с парнем?

Гу Няньцю подняла брови и взглянула на Линь Явэй:

— Я так ушла в писательское затворничество, что скоро достигну просветления в одиночестве. Откуда у меня парень?

Для неё, веб-писателя, зарабатывающего на жизнь сочинительством, это было обычным делом. Каждый день она печатала до боли в руках, придумывала сюжеты до головной боли, вкладывая всю свою страсть в книги. Времени на свидания действительно не оставалось.

Линь Явэй знала, что у людей этой профессии бывают такие ситуации, и посоветовала:

— Мне кажется, тебе лучше найти работу в реальном мире. Так ты сможешь общаться с внешним миром, и у тебя будет шанс встретить кого-то, кто тебе понравится. Ты молода, так хорошо бы влюбиться, не стоит тратить прекрасную молодость на написание книг.

Гу Няньцю ничего не ответила. Она знала, что Линь Явэй предвзято относится к профессии веб-писателя, считая, что это не то же самое, что быть известным автором, публикующим печатные книги. Но ей просто нравилось писать, плавание в океане слов приносило ей радость.

Видя, что Гу Няньцю молчит, Линь Явэй тактично замолчала, сказала: «Я пойду на кухню готовить» — и скрылась на кухне, чтобы насладиться процессом готовки.

Гу Няньцю взглянула в сторону кухни, подумав, что это увлечение Линь Явэй как раз и нуждается в исправлении. Когда женщина любит готовить — это не очень хорошо, в будущем муж может легко превратить её в рабыню.

Поужинав, они вместе посмотрели сериал, а в десять вечера разошлись по своим комнатам спать.

После того случая с перемещением в темноте Гу Няньцю стала панически бояться темноты. Она не решалась спать с выключенным светом, но и заснуть при свете не могла.

Насчитав пятьсот овец, она наконец почувствовала лёгкую сонливость. Закрыв глаза и собираясь заснуть, она вдруг услышала холодный голос Цзи Чуня.

— Ваше Величество ждали здесь подданного, — холодно произнёс Цзи Чунь. — Случилось что-то?

Говоря это, Цзи Чунь огляделся. Длинный дворцовый переулок справа от Цяньцингуна был пуст в послеполуденный час. Тревога в его глазах немного рассеялась, и он терпеливо дал императрице несколько мгновений.

Казалось, императрица хотела сказать многое, но в конце концов сдержалась и коротко спросила:

— Я слышала, Лянчэнь ищет одну женщину?

Когда она задала этот вопрос, золотая шпилька-буяо в её причёске качнулась. На её величественном и изящном лице проступила тень ревности. Глядя на Цзи Чуня, она не скрывала необычных чувств в глазах.

Она ревновала.

Однако лицо Цзи Чуня осталось бесстрастным. Он безэмоционально ответил:

— Это дело не касается Вашего Величества. Если нет ничего срочного, подданный откланяется.

Цзи Чунь соблюдал все правила этикета. Наблюдая издалека, можно было подумать, что императрица и господин Цзи просто случайно встретились и остановились обменяться парой фраз.

Другие не знали мыслей императрицы, но Гу Няньцю, как создатель этого мира, знала: императрица ждала здесь Цзи Чуня намеренно.

История связи Цзи Чуня и императрицы уходила корнями во времена до того, как она вошла во дворец.

Тогда Цзи Чунь ещё не был первым министром и даже не входил в Кабинет министров. Он был всего лишь скромным составителем в Академии Ханьлинь, целыми днями корпевшим над составлением различных аннотаций. Перед ним была гора книг, которую не прочесть и за всю жизнь, а он должен был выполнять приказы начальства — по сути, это был низкоквалифицированный труд, не дававший никаких шансов на продвижение по службе.

Но Цзи Чунь встретил будущую императрицу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение