Глава 05 (Часть 2)

Женщины во дворце живут за счёт своей внешности. Красота — это капитал женщины. Если внешность хороша, то благосклонность не иссякает; если же красота увядает, её выбрасывают, как стоптанный башмак. Испортить лицо дворцовой наложнице — всё равно что лишить её жизни. Неудивительно, что Чжан Мэнъяо впала в ярость и хотела сурово наказать виновницу.

Гу Няньцю уже догадывалась, насколько разгневается Чжан Мэнъяо, когда проснётся.

Но она полагалась на то, что в любой момент может вернуться в реальный мир. Даже если Чжан Мэнъяо захочет разорвать её на куски, что с того?

Чжан Мэнъяо ведь не умеет перемещаться во времени. Что она сможет ей сделать?

По настоянию Гу Няньцю возница ускорил ход, и вскоре они прибыли к воротам поместья Цзи.

Не дожидаясь, пока возница поставит скамейку, Гу Няньцю спрыгнула с повозки и сказала ему:

— Подожди немного, я попрошу людей из поместья Цзи заплатить за проезд.

Возница опешил, не сразу сообразив.

Гу Няньцю встала у ворот поместья и крикнула:

— Эй, стража, выходи! Поймайте меня и получите награду за заслуги! Кто опоздает, тому награды не достанется!

Два привратника переглянулись и поняли друг друга без слов: у этой девушки не всё в порядке с головой.

Стражник взглянул на неё: ткань её одежды была дорогой, а узор вышивки могли носить только женщины из дворца. Определённо, она из дворца.

Но дворцовые служанки всегда были образованны, разумны и знали правила. А эта стоит у ворот поместья Цзи и кричит. Что у неё на уме?

Стражник встал, преградив путь копьём, и по долгу службы спросил:

— Откуда вы, девушка, и кого желаете видеть?

Гу Няньцю вскинула брови:

— Я та, кого ваш господин Цзи так упорно ищет. Сегодня я сама пришла к нему. Пусть выйдет повидаться со мной.

Стражник замер.

Господин Цзи действительно в последнее время искал по всему городу одну девушку, но поиски были тщетными, не было ни малейшей зацепки. Теперь эта девушка утверждает, что она и есть та, кого ищет господин. Стражник не смел полностью поверить и достал портрет, чтобы сравнить внешность.

Сверив, стражник изумлённо воскликнул:

— Ах, это действительно та самая девушка, которую ищет господин Цзи! Прошу вас, проходите внутрь.

Гу Няньцю обмахнулась широким рукавом, перешагнула порог поместья и распорядилась:

— Я приехала на повозке, оплатите проезд.

Она обернулась — у ворот поместья Цзи не было ни души, ни повозки, ни возницы.

Гу Няньцю: «...»

Нет, что это значит? Возница?

Это же поместье господина Цзи! Эта девушка стояла у ворот и кричала. А если господин Цзи разгневается и решит наказать её, что тогда?

Видя, что девушка эта — не промах, возница давно уже сбежал, опасаясь, как бы Гу Няньцю его не втянула в неприятности.

Всего двадцать медных монет — не так уж и много. Если судьба сведёт их снова, она ему заплатит. Гу Няньцю безразлично махнула рукой:

— Раз уехал, так тому и быть.

В этот момент подоспел Сы Хуай. Сложив руки в знак приветствия, он спросил:

— Не знаю, из какого дворца прибыла девушка?

— Из Куньнингуна, — ответила Гу Няньцю.

Сы Хуай замер, почувствовав лёгкое раздражение.

Они смутно догадывались о чувствах императрицы к их господину. Как подчинённым, им не подобало обсуждать сердечные дела хозяина, но императрица, будучи замужней женщиной, вместо того чтобы быть образцовой матерью Поднебесной и управлять внутренним дворцом, постоянно думала о чужом мужчине. Такое поведение было недостойным.

Сы Хуай опустил голову:

— Не знаю, с каким поручением императрица послала девушку, но подчинённый обязательно передаст всё в точности.

Гу Няньцю нахмурилась. Он что, хочет выставить её за дверь?

Стражник у ворот напомнил:

— Сы Хуай, эта девушка — та, кого ищет господин. Взгляните повнимательнее.

Мужчинам и женщинам не подобает близко общаться. До этого Сы Хуай смотрел только на одежду, а не на лицо. После напоминания стражника Сы Хуай поднял глаза и снова оглядел девушку перед собой. Увидев её, он невольно ахнул.

Девушка перед ним — не та ли это, кого так упорно искал господин?

Сы Хуай снова опустил голову и почтительно произнёс:

— Только что подчинённый был невежлив, прошу простить меня. Если девушка сердится, прошу выместить гнев на мне, не вовлекайте господина.

Гу Няньцю закатила глаза:

— Я что, похожа на такую мелочную?

Сы Хуай смутился:

— Девушка неправильно меня поняла. Прошу вас, проходите внутрь.

Гу Няньцю направилась вглубь поместья. Сы Хуай проводил её до Няньцююань. Как только он собрался войти и доложить, Гу Няньцю остановила его. Сы Хуай тихо удалился, оставив Гу Няньцю одну.

В прошлый раз, когда она была здесь, дул свежий ветерок, а во дворе пахло цветущими грушами.

Теперь же в воздухе витал аромат китайских роз.

Судя по периодам цветения, между её прошлым и нынешним визитом прошло не меньше трёх месяцев.

Тонкие пальцы Гу Няньцю сжались. Неужели Цзи Чунь действительно искал её три месяца?

Из комнаты донёсся холодный, полный печали голос Цзи Чуня:

— Кто ты на самом деле? Кто твои родители? Где ты родилась? Почему я искал три месяца, но не смог найти о тебе ни малейших сведений? Почему ты всегда появляешься без предупреждения? И исчезаешь так же внезапно? Ты... человек или призрак?

— Конечно... — Гу Няньцю успела произнести только слово «конечно», как в мгновение ока обнаружила, что стоит на мягком матрасе. Стрелки будильника показывали половину второго ночи.

Гу Няньцю растерянно закончила фразу: — ...человек.

Услышав звук, Цзи Чунь вышел проверить, но во дворе никого не было. Удивившись, он уже собирался вернуться в комнату, как прибежал Сы Хуай с докладом:

— Господин, плохо дело! Прибыла Её Величество императрица!

— Как императрица здесь оказалась? — У Цзи Чуня возникло дурное предчувствие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение