Было видно, как дёрнулся его кадык, словно он что-то сглотнул. Его тонкие губы приоткрылись:
— Держитесь на расстоянии трёх шагов, не подходите слишком близко.
— Хорошо, всё как скажет господин Цзи, — виновато ответила Гу Няньцю.
Стражники у городских ворот были удивлены: как это первый министр оказался связан с Западной фабрикой?
Но никто не осмелился спросить об этом, и никто не посмел остановить человека из Западной фабрики. Они беспрепятственно покинули императорский дворец.
Повозка поместья Цзи стояла недалеко от дворцовых ворот, ожидая возвращения Цзи Лянчэня. Сегодня он выехал из дворца в неурочное время, и Сы Хуай немного беспокоился, стоя перед повозкой и всматриваясь вдаль в надежде поскорее увидеть господина.
Наконец, завидев фигуру хозяина, Сы Хуай успокоился и направил повозку навстречу.
Повозка остановилась перед Цзи Лянчэнем.
Увидев евнуха из Западной фабрики, следующего за Цзи Лянчэнем, Сы Хуай слегка удивился и вопросительно посмотрел на господина:
— Господин?
Цзи Лянчэнь не ответил, лишь приказал:
— В Хуэйсяньлоу.
Раз господин не хочет говорить, значит, на то есть причины. Им, слугам, не следует лезть с расспросами. Сы Хуай опустил голову и ответил:
— Слушаюсь.
Цзи Лянчэнь обернулся к Гу Няньцю и взглядом велел ей садиться в повозку.
Гу Няньцю подошла к повозке, но подножка была слишком высокой. После нескольких попыток она так и не смогла забраться внутрь и крикнула:
— Сы Хуай, ты что, забыл поставить скамеечку? Я так не заберусь!
Сы Хуай изумился:
— Откуда госпожа знает моё имя?
Цзи Лянчэнь: «...»
То, как Гу Няньцю пыталась залезть в повозку, было действительно грубо. Цзи Лянчэнь не мог на это смотреть. Он взмахнул рукой, схватил Гу Няньцю за талию и поместил её в повозку.
Это застало Гу Няньцю врасплох, она испуганно вскрикнула.
Цзи Лянчэнь сел в повозку, опустил занавеску и приказал:
— Трогай.
Солнечный свет проникал сквозь занавеску, скользя по бледным щекам Гу Няньцю. Ресницы отбрасывали тени, игриво будоража нервы Цзи Лянчэня.
Эта девушка отличалась от обычных женщин. Вне зависимости от того, какую одежду она носила, были ли на ней украшения и головные уборы, в ней всегда чувствовалось какое-то природное превосходство, неземное обаяние.
В ней не было ни капли заискивания, она не боялась чужих насмешек. В её ясных, сияющих глазах можно было увидеть совершенно иной мир.
— Господина Цзи заинтересовало моё лицо? — спросила Гу Няньцю.
Цзи Лянчэнь, к которому она обратилась, отвёл взгляд, делая вид, что ему всё равно:
— В столице бесчисленное множество девушек из знатных семей, среди них немало красавиц. Зачем этому чиновнику зацикливаться на одном лице?
— Это было раньше, — усмехнулась Гу Няньцю, наклоняясь вперёд и поддразнивая: — Теперь всё иначе. Не пройдёт и дня, как слухи о том, что господину Цзи нравятся евнухи из Западной фабрики, разнесутся по всем улицам и переулкам. Верит господин Цзи или нет?
— Вы... — Цзи Лянчэнь не хотел злиться, но эта девушка обладала талантом выводить его из себя. Он поджал тонкие губы и помолчал мгновение. Не зная, что делать с Гу Няньцю, он сделал вид, что ему всё равно, и сказал: — Честному человеку слухи не страшны. Неужели этот чиновник будет обращать внимание на сплетни?
— Правда? — продолжала Гу Няньцю. — Ладно бы слухи о вашей склонности к мужчинам, но трогать людей императора — это уже неправильно со стороны господина Цзи. В народе ходят слухи о тайной связи первого министра и императрицы. Это ещё не подтверждено, но уже активно обсуждается тайком. Завтра к этому добавится ещё и то, что первый министр спит с евнухом из Западной фабрики. В глазах народа репутация господина Цзи сильно пострадает. Другие министры могут воспользоваться этим как предлогом для импичмента. Господину Цзи стоит быть к этому готовым.
Лицо Цзи Лянчэня помрачнело, его взгляд стал ледяным. Он никак не ожидал, что однажды окажется втянут в неприятности из-за какой-то странной девушки.
Повозка остановилась. Они прибыли в Хуэйсяньлоу.
Гу Няньцю последовала за Цзи Лянчэнем и вошла в двери ресторана.
Квадратные столики на двоих были расставлены в продуманном порядке. На каждом столе стояла ваза из белого нефрита с красными китайскими розами. Лёгкие ширмы из газа отделяли столики друг от друга, создавая атмосферу уединённости и особого шарма. Обстановка была не только красивой, но и продуманной.
Гу Няньцю это очень понравилось.
Они сели друг напротив друга. Подошёл официант с винным кувшином из белого нефрита на подставке в виде лотоса. После того как они сделали заказ, официант удалился, и вскоре блюда были поданы. Скорость обслуживания поразила Гу Няньцю.
Когда они насытились вином и едой, Цзи Лянчэнь спросил:
— Вы наелись?
— Угу, — Гу Няньцю взяла лежавший рядом платок, вытерла жирные губы и ответила: — Наелась.
— Тогда расскажите, как вы незаметно покинули поместье этого чиновника? И как оказались во дворце? — Цзи Лянчэнь говорил серьёзно, выражение его лица было очень строгим.
Раз поела за его счёт, нужно держать слово. Гу Няньцю честно ответила:
— Я и сама не знаю почему. Просто раз — и появилась, потом раз — и исчезла. Странно, не правда ли?
Он не только не получил желаемого ответа, но его ещё и разыграли. Лицо Цзи Лянчэня стало ещё мрачнее, в его тёмных глазах застыл холодный блеск. Он произнёс по слогам:
— Вы смеете обманывать этого чиновника?!
Гу Няньцю выглядела слегка беспомощной:
— Я говорю правду. Что я могу поделать, если господин Цзи мне не верит? И вообще, я тоже не хочу внезапно появляться и так же внезапно исчезать. Это ужасное чувство, когда не можешь себя контролировать. Я ещё не успела предъявить счёт господину Цзи, так чего же вы так торопитесь?
Цзи Лянчэнь: «...»
Что эта девушка говорит?
Предъявить ему счёт?
Она ещё и утверждает, что во всём виноват он?
(Нет комментариев)
|
|
|
|