Западная кухня (Часть 2)

На мгновение Чжо Жань замер, не ожидая, что они остановились прямо у западного стейк-хауса, и тем более не ожидая, что Ян Фэй будет такой радостной. Ему показалось, что она немного грустила, но, видимо, это было из-за его собственного настроения.

— Хорошо, здесь, — Чжо Жань выключил зажигание и вышел из машины.

Поскольку было время ужина, у входа в «Суприм Стейк» ждало немало людей. Мест внутри было ограничено, и те, кто пришел позже, могли сесть только после того, как кто-то освободит стол.

Чжо Жань встал в очередь, словно выражая сожаление.

— Что ты застыл? Не садишься?

Руководство стейк-хауса, заботясь о клиентах, поставило снаружи вдоль стены ряд стульев для ожидания.

Ян Фэй указала на свободное место и сказала: — Не ожидал, что будет столько людей? Я тоже не знала. Сейчас модно есть стейки?

Однажды, когда мой друг привел меня сюда, мы сразу вошли, наверное, он заранее забронировал столик. Теперь тебе придется ждать со мной на улице.

Другом, о котором говорила Ян Фэй, был Фэн Жуй. Она привела Чжо Жаня сюда, потому что цена здесь была для нее приемлемой, около 50 юаней на человека, если брать комплексный обед.

— Есть какие-то проблемы?

Чжо Жань кивнул: — Почему здесь такой хороший бизнес?

— Ты не знаешь?

Ян Фэй повернула голову и посмотрела на посетителей, входящих в стейк-хаус.

— Потому что цены доступные, молодежь может себе позволить. Тебе не нравится? Разве молодежь сейчас не любит все новое?

— Судя по тону, ты хорошо разбираешься.

Я просто хочу понять. В конце концов, стейк, даже с другими гарнирами, — это всего лишь часть настоящей западной кухни. Что касается цены, то она, конечно, имеет преимущество, возможно, из-за сырья.

Говоря это, он все больше походил на человека, разговаривающего сам с собой.

— Чжо Жань, ты слишком много думаешь, твои мысли даже более старомодны, чем мои.

Пока Ян Фэй говорила, из стейк-хауса вышли посетители, закончившие есть, и официант вышел, чтобы пригласить их войти.

Они последовали за официантом на второй этаж и сели друг напротив друга за столик на двоих у окна.

Официант принес меню.

Ян Фэй вспомнила Т-боун стейк, который ела в прошлый раз, и заказала американский Т-боун стейк. Она спросила Чжо Жаня, что он хочет.

Чжо Жань пролистал меню и заказал стейк с черным перцем.

— Тебе здесь нравится?

— спросил Чжо Жань. — Столько людей, стейки здесь настоящие?

— Главное, чтобы было вкусно, а настоящее или нет — неважно. К тому же, даже если настоящее, мы все равно не поймем!

Через некоторое время официант принес их заказы. Нежный и сочный стейк лежал на раскаленной железной сковороде, шипя и выпуская пар. Рядом лежали зеленые брокколи и красные помидоры, желтое картофельное пюре. У Чжо Жаня была лапша.

Официант также принес хлеб перед едой и суп из морепродуктов.

— Беспорядочный порядок подачи блюд, — сказал Чжо Жань.

Ян Фэй ела хлеб и спросила его, почему.

Чжо Жань уверенно сказал: — В разных странах порядок подачи блюд разный. Если взять основное блюдо, то сначала должно быть аперитив, затем суп, между ними может быть гарнир, затем основное блюдо, десерт и, наконец, чашка кофе. Нож и вилка кладутся от края к центру.

Если это французский порядок подачи, то это суп, закуска, основное блюдо, десерт и напитки.

В настоящей западной кухне много правил. Например, посмотри на тех людей за тем столиком.

Ян Фэй посмотрела в направлении, куда указывал Чжо Жань, но ничего необычного не заметила. Девушка, вероятно, пошла в туалет, покинув стол посреди трапезы.

— В чем проблема?

— Посмотри на ее нож и вилку, она просто бросила их на тарелку, это неправильно.

Если уходишь посреди трапезы, нужно положить нож и вилку по бокам тарелки, чтобы показать официанту, что ты еще не закончил. А так, как она положила, это равносильно тому, что она закончила есть, и можно убирать тарелку.

Посмотри здесь... — Пока Чжо Жань говорил, Ян Фэй держала нож и вилку, пристально глядя на него.

— Что ты говоришь?

Ян Фэй отрезала кусок стейка, отправила его в рот и проглотила: — Ты думаешь, посетители здесь знают все эти вещи?

Я даже сомневаюсь, что официанты здесь понимают то, о чем ты говоришь.

Что такое столовый этикет, культура застолья, мы понимаем?

К тому же, нам обязательно это понимать?

Будь то западная или китайская кухня, для любого, кто ест, есть только один принцип: должно быть вкусно. Вкус — вот главное. Если вкусно, клиенты вернутся, и у заведения будет бизнес!

Как ты говоришь, человеку нужно знать и то, и это, это же так утомительно.

— Я разбираюсь, и могу говорить об этом три дня и три ночи, от культуры застолья до порядка подачи блюд, использования и расположения ножей и вилок. Сейчас люди здесь просто оскорбляют дух западной кухни.

Говоря это, Чжо Жань немного разволновался.

— Успокойся, успокойся, не волнуйся.

Ты повар?

Ты знаешь очень много.

Ян Фэй сказала это в шутку.

— Не оскорбляй мою профессию.

Ян Фэй замерла.

— Я изучаю западную кухню, готовлю западные блюда и люблю эту профессию, и буду заниматься ею всю жизнь.

Он говорил это с праведным негодованием.

— Мне кажется, ты очень упрямый. Я тебе приведу пример.

Ян Фэй увидела, что стейк перед Чжо Жанем все еще целый, он даже не съел ни кусочка, только жаловался.

— Я тебе приведу пример.

Я видела пиццу, приготовленную настоящим иностранным поваром. Он использовал импортное оливковое масло, а ингредиенты — импортные грибы и бекон. Он готовил строго по рецепту своей страны, поэтому ингредиенты были изысканными, но их было немного. За каждый дополнительный кусочек бекона нужно было доплачивать.

А теперь посмотри на пиццу, которую готовит Pizza Hut, тоже пришедшая из-за границы. Там много грибов и копченого мяса, используется обычное растительное масло, и готовят ее китайские повара. Но Pizza Hut все равно популярна, и дело не только в ее известности.

Потому что она полностью адаптировалась к китайским вкусам, создана специально для китайцев. Тот иностранный повар был слишком эгоцентричен, он проигнорировал основной принцип "следуй местным обычаям". Как можно изменить многовековые пищевые привычки китайцев из-за него?

Чтобы выжить, нужно меняться самому, чтобы приспособиться к среде.

Ты понимаешь, о чем я говорю?

Чжо Жань медленно кивнул. Возможно, он зашел в тупик, упершись рогом.

— «Спокойные ютяо» и каша в KFC — это, наверное, та же идея!

Дедушка не принимает западную кухню, возможно, он мог бы интегрировать суть западной кухни в китайскую.

Только он не знал, что на самом деле это уже давно сделано.

Он улыбнулся и сказал: — Умные слова лучше десяти лет учебы.

— Что вы, что вы, я просто люблю читать книги о кулинарии, только теоретизирую.

Он наконец расслабился, почувствовав, что его нервы были слишком напряжены: — Поговорим о другом.

Ты знаешь, сколько денег было на моей карте?

— Не 600?

Ян Фэй растерянно покачала головой.

— Хе-хе.

Чжо Жань вилкой ковырял лапшу, которая была гарниром к стейку. Красный томатный соус прилипал к гладкой лапше. — Там было 600 тысяч!

Его мягкий взгляд остановился на лице Ян Фэй, полной изумления. Говядина механически жевалась у нее во рту.

Только проглотив ее, она дрожащим голосом сказала: — Правда?

Он кивнул.

В ответ раздался крик, похожий на вой: — У тебя что, денег куры не клюют? Таскаешь с собой столько денег и не боишься потерять? Еще и незнакомцам одалживаешь, ты...

— Тебе я полностью доверяю.

Чжо Жань слегка улыбнулся. Деньги действительно жгли ему руки, он выпросил их у дедушки, сказав: "Дай мне 600 тысяч, и я пойду учиться китайской кухне". Но когда деньги оказались у него в руках, он пожалел об этом. Он просто сказал это невзначай, а дедушка воспринял это всерьез и дал ему деньги. Теперь эти деньги стали как горячая картошка, которую нельзя ни выбросить, ни использовать.

— Что значит "доверяешь"? Я для тебя всего лишь незнакомка, ты не боишься, что я заберу деньги? Ты даже пароль мне сказал, ты такой смелый.

Ян Фэй испуганно высунула язык.

Чжо Жань сказал: — Моя интуиция подсказывает, что я могу тебе доверять.

— Интуиция твою голову... — ответила Ян Фэй.

— Ты мне очень нравишься.

Ян Фэй тут же замерла, затем громко рассмеялась: — Я знаю, как друг!

— Нет!

Он серьезно сказал.

— Как парень и девушка!

— Перестань шутить, у меня будет несварение.

Она рассмеялась, словно ей было больно.

— Я куплю тебе таблетки для пищеварения.

Он все еще настаивал.

— Невозможно!

На этот раз она решительно отказалась.

— Почему невозможно!

— спросил он в ответ.

— Потому что меня никто не полюбит, такую странную для обычной девушки.

Ян Фэй слегка улыбнулась, словно это ее не касалось: — Мужчины видят во мне только друга того же пола, я так с детства привыкла.

Я расскажу тебе одну историю из школьных лет. Однажды я пошла играть в баскетбол, на площадке никого не было, и я поиграла немного. Потом пришли два незнакомых парня, примерно моего возраста. Они подошли, немного постояли, не играли, а о чем-то совещались.

Угадай, что я услышала?

Ян Фэй с горечью сказала: — Они обсуждали, парень я или девушка.

Они говорили негромко, но я все равно услышала. Я тут же сказала: "Я девушка!"

Потом взяла мяч и ушла. С тех пор я там больше не играла.

Чжо Жань все это время смотрел на нее и сказал: — В моих глазах ты просто обычная женщина.

Она потеряла дар речи.

— Ты очень интересный человек, противоречивая личность. На самом деле, в глубине души ты очень хочешь нравиться противоположному полу, но против своей воли изолируешь себя. Ты живешь только в своем мире?

Сколько у тебя друзей противоположного пола?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение