Западная кухня (Часть 1)

— Чжо Жань! — Дедушка с седыми волосами спросил Чжо Жаня, увидев, что тот положил трубку. — Ты собираешься выйти?

У старика было лицо, испещренное морщинами времени, а его холодные черные глаза не соответствовали улыбке на лице.

— Пойду поужинаю с другом, дедушка. Я на машине.

— Что ты решил насчет того, о чем я тебе говорил?

Красивые глаза Чжо Жаня моргнули, избегая взгляда старика. — Я еще не решил, дедушка, я пойду.

Чжо Жань хотел поскорее закончить этот разговор, хотя и знал, что избегать его — не выход.

— Будь осторожен в дороге.

— Понял, дедушка!

Дедушка Чжо Жаня был самым авторитетным человеком в семье Чжо. Группа компаний «Чжо» была создана им с нуля. Он превратил маленький придорожный киоск в сеть ресторанов по всей стране, и это было его детище.

Дедушка Чжо Жаня был традиционным китайцем, предпочитавшим традиционную китайскую кухню. Он считал, что китайцы должны есть китайскую еду, что китайская кухня — это жемчужина кулинарного мира, и никакая другая кухня в мире не может сравниться с ее богатством и разнообразием. Десять, сотни, тысячи, десятки тысяч видов — как и китайская культура, китайская кухня обширна и глубока, воплощая мудрость китайского народа за пять тысяч лет.

После поколения Папы Чжо Жаня бизнес Группы компаний «Чжо» должен был перейти к Чжо Жаню. Старая поговорка гласит: "Богатство не передается более трех поколений", и дедушка Чжо Жаня, конечно, очень беспокоился. Больше всего его беспокоило то, что Чжо Жань совсем не интересовался китайской кухней. Чжо Жань ясно дал понять, что ему нравится французская и итальянская кухня, и он хочет посвятить этому всю жизнь. Он действовал accordingly, постоянно изучая западную кухню, игнорируя семейный бизнес, и работая в западном ресторане.

Чжо Жань говорил, что любит тосты и сыр. Дедушка Чжо Жаня не переносил запах сыра, так же как Чжо Жань не любил запах ферментированного тофу, который его дедушка считал квинтэссенцией китайской кухни. Никто из них не мог убедить другого. Это было столкновение китайской и западной кухни. Дедушка Чжо Жаня не хотел проигрывать, поэтому пошел на компромисс: сначала позволил Чжо Жаню учиться, а потом постепенно убедить его.

Семья Чжо считала, что увлечение Чжо Жаня западной кухней — это лишь временное увлечение, и он вряд ли сохранит к ней долгосрочный интерес, поэтому этот вопрос постоянно откладывался.

По дороге Чжо Жань все время вспоминал слова дедушки. Мысль дедушки Чжо Жаня была проста: Чжо Жань должен вернуться и взять на себя дела отца, рано или поздно вся группа перейдет в его руки.

Это означало, что Чжо Жань должен был отказаться от любимой западной кухни.

Чжо Жань не хотел этого. Еще больше его беспокоило то, что бабушка Чжо Жаня настаивала на том, чтобы он поскорее женился, говоря, что только женившись, можно построить карьеру. Они всячески старались удержать Чжо Жаня, оставить его в стране.

Папа Чжо Жаня постоянно был занят и редко появлялся. Чжо Жань оказался в тупике, не зная, куда двигаться. Даже в любимой западной кухне он достиг потолка, остановился и не мог пробиться дальше. Было очень трудно, если только не поехать за границу учиться у настоящих мастеров.

Спереди волк, сзади тигр, он не мог сдвинуться с места.

Увидев супермаркет, Чжо Жань свернул. Он все время думал, как решить эту проблему.

При мысли о дедушке Чжо Жань невольно загрустил. Даже если дедушка был в хорошей форме, он все равно был уже пожилым человеком. Он уважал дедушку.

Но однажды он сам приготовил западное блюдо и почтительно поставил его перед дедушкой, надеясь, что тот примет его, хотя бы символически попробует. Но дедушка Чжо Жаня даже не взглянул и только сказал: — Это что, еда для людей?

Дедушка Чжо Жаня был твердо намерен отбить у Чжо Жаня интерес к западной кухне.

Западная кухня, в отличие от китайской, предполагает порционную подачу, уделяя внимание идеальному сочетанию украшения тарелки и оформления блюда. Порции небольшие.

В отличие от китайской кухни, где подают большие порции, много и выгодно. Конфликт между ними неизбежен. Чжо Жань хотел, чтобы дедушка принял его выбор, но дедушка был упрямым, и Чжо Жань тоже был упрямым. Никто не мог изменить мнение другого.

Чжо Жань вздохнул, увидел Ян Фэй, остановил машину и пригласил ее сесть.

С первой встречи Чжо Жань считал ее очень прямолинейным человеком.

Ян Фэй замедлила шаг. Это был все тот же Porsche, но в сидящем внутри Чжо Жаню не было той солнечной энергии. Она подошла к машине и спросила: — Ты расстроен?

Или тебе неудобно? Если неудобно, не заставляй себя ужинать со мной.

Я отдам тебе карту и чек, ты сам проверишь. Я не потрачу лишних денег.

Она протянула руку, достала из кармана брюк эти вещи и передала их Чжо Жаню.

Чжо Жань, наоборот, на мгновение замер: — Что ты такое говоришь?

— Я вижу, у тебя брови сведены, — сказала Ян Фэй, указывая на межбровье. — Если нет проблем, кто будет так хмуриться, образуя морщину в форме иероглифа «чуань»? Если настроение плохое, лучше не заставлять себя.

— Ты все еще очень прямолинейна.

— Прости.

Ян Фэй развела руками: — Я всегда такая. Если говорить красиво, то прямолинейная, если грубо — несдержанная. К счастью, у меня не так много друзей, иначе я бы всех обидела.

Она смеялась, словно над собой.

Такой смех придавал ей немного очарования.

Чжо Жань невольно расслабил напряженное тело. Оказалось, он незаметно нахмурился. Он сказал: — Ты вернула мне вещи, но я все равно должен тебя пригласить на ужин.

Он взял у Ян Фэй карту и чек, даже не взглянул на них и положил в машину.

— Теперь настроение лучше?

— Да, увидев тебя, стало лучше.

Чжо Жань улыбнулся и снова пригласил ее сесть в машину.

Ян Фэй села в машину и спросила: — Ты не посмотришь квитанцию и чек?

Чжо Жань покачал головой: — Я тебе полностью доверяю.

Эти слова были приятны. — Почему? Мы ведь не так хорошо знакомы.

Ян Фэй все равно спросила.

— Ты не плохой человек.

— У плохих людей на лице не написано, что они плохие.

Ян Фэй вспомнила слова Фэн Жуя и использовала их.

Чжо Жань рассмеялся, услышав это. Ведя машину, он спросил: — Что ты хочешь съесть?

При упоминании еды у Ян Фэй заурчало в животе. Как и с одеждой, сейчас выбор еды тоже был головной болью.

— Но, вообще-то, это я должна тебя пригласить. Ты мне помог, как бы там ни было, я должна тебя поблагодарить.

Ян Фэй говорила это, но ее беспокойные руки невольно терлись друг о друга. Она думала, что он, наверное, не будет есть в уличной забегаловке!

— Есть в забегаловке...

— Как насчет западной кухни?

— сказал Чжо Жань.

Ян Фэй отбросила слово "забегаловка" куда подальше: — Западная кухня хорошо, западная кухня хорошо. Я так выросла, а ни разу не ела западный стейк.

Ян Фэй сглотнула слюну, потому что западная кухня обычно кажется очень дорогой, и ее едят только богатые.

Чжо Жань не заметил ничего необычного в Ян Фэй: — Да, пойдем есть западную кухню, я очень люблю западную кухню.

Он кивнул, словно подбадривая себя.

— Что будем есть?

Ян Фэй подумала: — Как насчет стейка? Я люблю мясо и умею его есть.

Если ехать по этой дороге, там есть подходящее место.

— Ты очень прямолинейна. Обычно девушки говорят, что едят мало, или что сидят на диете, не едят мясо и тому подобное. Такую прямолинейную, как ты, которая говорит, что хочет мяса, я встречаю впервые.

Чжо Жань изначально хотел отвезти Ян Фэй в западный ресторан, который он хорошо знал.

Ян Фэй громко рассмеялась: — Ха-ха-ха, если мне что-то нравится, то нравится, я не буду говорить притворные слова. И еще одно, потому что я мужчина!

Ян Фэй похлопала Чжо Жаня по плечу.

Чжо Жань с недоверием посмотрел на нее: — А?

— Ха-ха-ха!

Ян Фэй рассмеялась бесцеремонно: — Шучу, шучу, в паспорте, конечно, женский пол, но посмотри на меня, на мои волосы, на стиль одежды.

Ян Фэй немного помолчала, затем продолжила: — Посмотри на мой характер, на то, как я делаю дела — бесстрашно, по-мужски. Тебе не кажется, что когда я сижу здесь, люди могут принять меня за парня?

Недоразвитого мальчишку.

В ее смехе появилась горечь.

В следующую секунду рассмеялся Чжо Жань: — Ян Фэй, что ты такое говоришь? Даже если кто-то примет тебя за другого человека, никто не примет тебя за недоразвитого мальчишку. Ты еще и мечтаешь, чтобы никогда не вырасти?

В моих глазах у тебя есть своя женственность, просто у каждого свой взгляд на людей.

Ян Фэй хмыкнула, услышав это: — Это только говорит о том, что у тебя проблемы со зрением... — Потому что Фэн Жуй никогда не говорил таких слов, Фэн Жуй не может ошибаться, и у Фэн Жуя не может быть проблем со зрением.

Он перебил Ян Фэй и неторопливо сказал: — Это ты сама скрыла свою женскую сторону, а сердце у тебя на самом деле очень чувствительное, очень женское.

Разве не так?

Его фраза "Разве не так?"

заставила Ян Фэй замолчать. Через некоторое время она выдавила: — С чего ты взял?

Она хотела говорить уверенно, но не могла.

Выглядела она мрачно. На самом деле, Чжо Жань был не совсем прав, но и не совсем ошибался. Как она не хотела быть красивой женщиной, как принцесса в роскошных нарядах, окруженная всеобщей любовью? Но очень, очень давно она отказалась от этой фантастической идеи.

Что-то мягкое в ее сердце было пронзено, и ей стало больно.

Ян Фэй опустила голову, не глядя на Чжо Жаня. После боли появилось кислое чувство.

Машина остановилась. Чжо Жань обеспокоенно спросил ее: — Что случилось?

Он видел в Ян Фэй и детскую сторону, которая не хотела сталкиваться с трудностями и предпочитала избегать их, пассивную и подавленную. Он сам разве не был таким?

Видя, как она слегка повернула голову и смотрит наружу, в ее глазах была какая-то необъяснимая печаль, словно в нем самом, который перед лицом проблем предпочитал избегать их. — Ян Фэй... — снова тихонько позвал ее Чжо Жань, положив руку ей на плечо.

— Здесь! — Ян Фэй вдруг обернулась и улыбнулась во весь рот: — «Суприм Стейк»!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение