Глава 9. Учитель и ученик (Часть 1)

Даваза ехал на черном коне, быстро пробираясь через лес. Через два дня пути он снова прибыл в Форт. Продав коня мелкому торговцу, он зашел в гостиницу, чтобы поесть, принять ванну, а затем сесть на корабль, идущий на южный континент.

Последние несколько дней пути были полны резких перепадов температуры, от сильного холода до душной жары. Даваза сильно вспотел. Снова лежа в бане, он почувствовал, как его изможденное тело наконец расслабилось, и это позволило ему забыть о Базелусе.

Стакан сладкого летнего напитка позволил Давазе на время забыть о заботах. В нынешней жизни Даваза научился пользоваться возможностью расслабиться, потому что ему часто приходилось напрягать нервы до предела в критические моменты, отчего он очень быстро уставал.

Когда Даваза, полузабывшись, лежал в бассейне и почти заснул, он почувствовал, как рядом появился свежий воздух. В одно мгновение его нервы снова обострились. Открыв глаза, он увидел, что окно на стене открыто, и Сильвия с помощью рыболовного крючка пытается вытащить его кошелек.

Даваза схватил полотенце, обмотал его вокруг пояса, быстро встал и бросился ловить воровку. Сильвия, увидев, что Даваза ее заметил, тут же выпрыгнула наружу и убежала в небольшую рощу. Пробежав некоторое время, она подумала, что за ней никто не гонится, и, опираясь на дерево, тяжело дышала.

— Устала?

— Внезапно голос раздался с дерева над головой Сильвии, а затем Даваза появился перед ней. Он уже надел брюки, но был с обнаженным торсом и босыми ногами.

Сильвия повернулась, собираясь убежать, но Даваза схватил ее. Сильвия повернулась и обвила руки вокруг руки Давазы, пытаясь прижать его к спине, но Даваза стоял как медная стена, совершенно неподвижный. Глядя на этого несокрушимого мужчину, Сильвия сдалась.

Увидев, что Сильвия больше не сопротивляется, Даваза отпустил ее. Сильвия беспомощно вернула кошелек Давазе. Даваза увидел кинжал на поясе Сильвии, нахмурился и спросил: — Откуда у тебя этот кинжал?

— Какое тебе дело?

— Голос Сильвии был очень резким, но, увидев свирепое выражение лица Давазы, она немного испугалась и с легкой обидой ответила: — Я его не украла, это мне друг подарил!

— Друг? А твой друг откуда его украл?

— спросил Даваза.

На этот раз Сильвия действительно разозлилась. Независимо от того, кем был Даваза, она сердито возразила: — Он не вор, он король Осмонда! Это ему отец дал!

— Как давно это было?

— Даваза, услышав это, с сомнением прищурился, разглядывая маленькую девочку.

— В тот же день, когда я уехала из Осмонда, — Сильвия вспомнила день отъезда, ее глаза слегка сместились влево, но затем она снова посмотрела на Давазу и твердо сказала: — Примерно три дня назад!

Убедившись, что она не лжет, Даваза сменил тон и спросил: — Раз у тебя есть друг-король, почему ты все еще занимаешься мелким воровством?

— Я не могу жить за его счет, — ответила Сильвия. — Я хочу стать наемником. — В ее голосе звучало самоуважение.

Даваза оглядел эту невысокую, но очень самоуверенную девочку и с недоверием спросил: — Почему ты хочешь стать наемником?

— Чтобы меня больше не обижали!

— твердо сказала Сильвия.

— У тебя же есть друг-король, и он даже отдал тебе кинжал отца. Это значит, что ты для него очень важна. Кто посмеет тебя обидеть?

— сказал Даваза. Ему показался ответ Сильвии очень забавным.

— Я хочу быть независимой, полагаясь на себя,

— сказала Сильвия с таким видом, словно ее будущее было безграничным.

— Как тебя зовут?

— спросил Даваза.

— Сильвия, Бесфамильная,

— ответила девочка.

— Сильвия, ты можешь пойти со мной. Я тоже наемник с Полуострова наемников. Если пойдешь со мной, у тебя по крайней мере будет кто-то, кто тебе поможет,

— словно по наитию сказал Даваза.

— Почему ты хочешь мне помочь? Ты хочешь меня похитить, а потом требовать выкуп у моего друга?

— настороженно спросила Сильвия.

Даваза, услышав это, тихо рассмеялся, глядя на эту умную не по годам девочку, и сказал: — Если бы я хотел получить деньги, то не потому, что маленький король не захочет их дать. Просто если бы об этом узнала вдовствующая королева, она бы не позволила своему сыну играть с бесфамильной девочкой. Она бы заподозрила, что ты хочешь забраться повыше.

Сильвия широко раскрыла глаза и гневно возразила: — Кто хочет забраться повыше? Пусть они идут к черту! — Но, подумав, снова спросила: — Тогда почему ты хочешь это сделать?

— Малышка, тебе следует гордиться. Я осмелюсь сказать, что я лучший наемник на Полуострове наемников,

— тон Давазы был очень самоуверенным.

— Ты и есть легендарный Даваза?

— Сильвия подозрительно оглядела Давазу. Глядя на него, она действительно подумала, что он похож на очень могущественного наемника.

— Не веришь?

— Даваза, видя, как Сильвия подозрительно осматривает его с ног до головы, не удержался и сам огляделся, но его хорошее самочувствие не подсказало ему, что что-то не так.

— Докажи!

— Как доказать?

— Если ты не докажешь, почему я должна верить, что ты Даваза!

— сказала Сильвия, уперев руки в бока.

— Просто потому, что если бы я хотел тебя забрать, мне не пришлось бы обманывать. К тому же, зачем мне тебя обманывать?

— Даваза без церемоний отбил напор Сильвии.

Сильвия почувствовала себя оскорбленной и сердито надула губы, больше ничего не говоря.

— Хорошо, ты хочешь стать наемником, и тебе нужен... — Даваза достал из кошелька золотую монету с выгравированным черепом. Он помахал перед Сильвией стороной с выгравированным числом двадцать три и сказал: — Чтобы стать наемником, тебе обязательно нужна такая. Но сейчас их всего несколько штук. Чтобы получить ее, нужно либо убить того, у кого она есть, либо чтобы кто-то, у кого есть монета, захотел взять тебя с собой. Поэтому на Острове наемников в основном команды наемников, они должны хорошо оберегать эту монету.

Сильвия словно по наитию спросила: — Откуда у тебя монета?

Даваза небрежно ответил: — Я убил команду, чтобы получить эту монету.

— Тогда почему ты хочешь взять меня с собой?

— продолжала спрашивать Сильвия.

Даваза наклонил голову, нахмурился, оглядел эту невысокую, но очень сообразительную и ловкую девочку и сказал: — Мне кажется, у тебя неплохой талант. Например, когда ты только что пыталась украсть мой кошелек, ты очень умно выбрала момент, когда шансы на успех выше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Учитель и ученик (Часть 1)

Настройки


Сообщение