Глава 11: Скрытые чувства

В комнате воцарилась тишина. Только сейчас Сун Цзяньцяо заметил, что второго брата Сун уже нет.

Когда семья Чжао вышла проводить Сун Цзяньцяо, он осматривал коридор.

— Мой второй брат ушел.

Услышав это, Чжао Сяопин застыл, словно завис.

Лю Цяньчжоу вышла из лифта на первом этаже и прислонилась к стене рядом с дверью.

Она держала рюкзак перед собой и вытирала слезы.

Когда в дом Чжао позвонили, Лян Цююнь подумала, что Цяньчжоу пришла просить деньги на учебу, и сама спустилась вниз.

Но, услышав, что девушка принесла деньги, чтобы вернуть долг за все эти годы, Лян Цююнь словно вспыхнула и, схватив Цяньчжоу, потащила ее в квартиру.

Всю дорогу она ругала ее неблагодарной и бессердечной.

Лю Цяньчжоу глубоко дышала, пытаясь успокоиться с помощью дыхательных упражнений.

Лян Цююнь оставила в ее душе глубокий след. Если бы это было возможно, она бы больше никогда не пришла в этот дом.

Она осторожно коснулась головы там, где Лян Цююнь вырвала ей волосы, и вздрогнула от боли.

Немного посидев у двери, она наконец пришла в себя.

Обняв рюкзак, она сделала несколько шагов к лестнице.

Мужчина, стоявший на лестничной площадке, был настолько внушительным, что его невозможно было не заметить. Она равнодушно подняла глаза. Высокая фигура мужчины отбрасывала большую тень.

В его равнодушном взгляде читался непонятный смысл. Его лицо было спокойным, он молчал, но казалось, что он вот-вот выскажет ей тысячу слов.

Взгляд Лю Цяньчжоу, в котором еще блестели слезы, был чистым и ясным.

Она пристально смотрела на него.

Его грудь тяжело вздымалась, словно он пытался сдержать волнение после интенсивной тренировки. Он тяжело дышал, но старался дышать ровно.

Он долго смотрел на нее, его взгляд был полон эмоций, но он молчал.

Лю Цяньчжоу решила, что он хочет что-то сказать, но, так и не дождавшись ни слова, опустила голову и ушла.

Ведь у нее с собой было двести тысяч!

В своем горе она не думала о том, кто этот мужчина и почему он здесь. После мимолетной встречи она забыла о нем, как и о выходке тети Чжао.

Семья Чжао не приняла деньги, и после такого скандала у Лю Цяньчжоу не было пути назад.

Поэтому на следующий день она оформила банковскую карту и положила на нее деньги.

Она также написала благодарственное письмо, объяснив свою позицию и позицию бабушки. Они не хотели разрывать отношения, просто хотели выразить свою благодарность.

Она также извинилась за свое поведение накануне. Все, что она не могла сказать, она написала в письме.

Затем она положила банковскую карту с двести тысячами и пин-кодом в конверт.

Никому не сказав, Лю Цяньчжоу отнесла конверт к квартире Чжао и просунула его в щель под дверью.

Закончив с этим, она с облегчением вздохнула и купила билет на поезд в Юньду.

Раньше она договаривалась вернуться в университет вместе с Чжао Цзинъянем, но теперь в этом не было необходимости.

Вскоре после того, как Лю Цяньчжоу оставила конверт, Лян Цююнь вернулась домой. Сыграв в маджонг и купив продукты на обед, она открыла дверь и увидела на полу конверт.

Закрывая дверь, она подняла конверт. На нем было написано: «Дяде Чжао лично в руки».

Лян Цююнь нахмурилась: «О, решила нажаловаться?»

«Хорошо, что это я нашла письмо, — подумала она с усмешкой. — А то, если бы его увидел муж, и там было бы что-то, что могло бы посеять раздор между нами, эта напасть снова бы устроила скандал».

Лян Цююнь положила продукты на стол и пошла в комнату, чтобы вскрыть конверт.

Пробежав глазами по тексту, она тут же достала карту.

Она сомневалась, что на карте действительно двести тысяч, думая, что Лю Цяньчжоу лжет. Кто в здравом уме положит двести тысяч на карту и просто так ее выбросит?

Даже не переобувшись, Лян Цююнь вышла из квартиры с конвертом.

Проходя мимо мусорного бака, она выбросила письмо, а с картой и пин-кодом поспешила к банкомату.

Убедившись, что на счете действительно двести тысяч, Лян Цююнь, немного подумав, перевела деньги на свой личный счет, сломала карту и выбросила ее в мусорный бак. Затем, как ни в чем не бывало, вернулась домой и занялась приготовлением обеда.

О двухстах тысячах она никому не сказала ни слова.

Юньду.

У Сун Цзяньцяо возникли проблемы на работе — образовалась финансовая дыра в несколько миллионов. Он очень переживал, но для его второго брата, Сун Чэна, это была всего лишь мелочь.

Сегодня он с большим трудом уговорил Сун Чэна встретиться с ним, чтобы тот помог ему решить эту проблему.

— Брат, сегодня я сам приготовлю тебе стейк. Ты должен оценить мое кулинарное мастерство.

Сун Цзяньцяо говорил, одновременно наливая масло на сковороду. Нарезанные кусочки свежей говядины уже были подготовлены и лежали рядом.

Этот западный ресторан был открыт Сун Цзяньцяо, но еще официально не работал.

Кухня здесь сильно отличалась от других ресторанов. Она была оформлена в западном стиле и имела открытую планировку, чтобы посетители могли видеть процесс приготовления блюд.

И сейчас Сун Цзяньцяо стоял на кухне, размахивая лопаткой и разговаривая со вторым братом.

Сун Чэн действительно очень баловал Сун Цзяньцяо и был готов уделить ему время, даже ради такого.

Сун Чэн не питал особых надежд на кулинарные способности Сун Цзяньцяо и спокойно просматривал документы, лежащие на столе.

Через несколько минут в воздухе распространился аромат еды.

Сун Чэн поднял глаза. Сун Цзяньцяо довольно ловко выкладывал стейк на тарелку. Говядина была прожарена идеально и аппетитно смотрелась на красивой белой тарелке.

Сун Чэн оказал ему честь, собрав документы и отложив их в сторону.

Сун Цзяньцяо поставил стейк перед Сун Чэном. Красное вино в декантере уже настоялось. Алый напиток, налитый в бокал, в сочетании с нежным стейком, казался вполне неплохим.

— Брат, если вкус не очень, потерпи. Мне пришлось испортить не одну сотню кусков мяса, чтобы научиться этому, — сказал Сун Цзяньцяо.

— Угу, — ответил Сун Чэн и, не церемонясь, взял нож и вилку.

Он знал, что Сун Цзяньцяо попал в беду и сам не может с ней справиться, поэтому обратился к нему за помощью.

Раз уж тот сам не заговорил об этом, Сун Чэн сделал вид, что ничего не знает, и не стал спрашивать.

Сун Цзяньцяо не сводил глаз со второго брата, ожидая, пока тот поест, выпьет и будет в хорошем настроении, чтобы начать разговор.

Нужно было выбрать подходящий момент, поэтому он не торопился.

Менеджер ресторана несколько раз прошел мимо двери, заглядывая внутрь, но не решаясь войти.

Сун Чэн поднял глаза, постучал по столу и спросил:

— Твой человек?

Сун Цзяньцяо не понял вопроса. Он проследил за взглядом брата и, увидев человека у двери, нахмурился.

Он махнул рукой:

— Менеджер Чжо.

Менеджер Чжо у двери словно получил помилование и тут же вошел.

— В чем дело? — спросил Сун Цзяньцяо, бросив на него равнодушный взгляд.

— Дело в том, босс, — поспешно ответил менеджер Чжо, — что мы планировали пригласить художника, чтобы он сделал граффити на стене нашего ресторана. Это третий вариант эскизов, который он нам прислал. Не могли бы вы взглянуть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Скрытые чувства

Настройки


Сообщение