Глава 7: Встреча

Глава поселка подобострастно подошел, его лицо расплылось в улыбке:

— Господин Сун, как прошла беседа? Какие условия поставила старушка Лю?

На лице Сун Чэна было привычное равнодушие. Он не ответил, а Сун Цзяньцяо, обернувшись, бросил на главу поселка предупреждающий взгляд и сел в машину.

Цзо И с хлопком закрыл дверцу, объехал главу поселка, и Сун Чэн с остальными один за другим сели в машины. Колеса подняли облако пыли. Машины проехали мимо людей и быстро выехали со старой улицы.

Сун Чэн только закрыл глаза, как сидевший рядом Сун Цзяньцяо тихо произнес:

— Лю Цяньчжоу.

Сун Чэн невольно открыл глаза. За окном машины Лю Цяньчжоу шла, обнимая свой альбом для рисования, и время от времени пинала камешки, выглядя беззаботной.

Когда первая машина проехала мимо нее, она словно испугалась, отпрыгнула назад и подняла глаза, ее взгляд был чистым, как родник.

Машина Сун Чэна быстро подъехала. Сун Чэн смотрел на нее пронзительным взглядом сквозь тонированное стекло.

Сун Чэн слегка нахмурился. Такие чистые и невинные глаза, а у их обладательницы такая меркантильная душа. Какая жалость.

Он отвел взгляд. Сидевший рядом Сун Цзяньцяо что-то говорил, Сун Чэн равнодушно отвечал. В этот момент машина проехала мимо, оставив позади дом семьи Лю и прелестную девушку.

Лю Цяньчжоу стояла на месте, глядя на поднимающуюся пыль. Удаляющиеся машины скрылись в облаке пыли, и их уже не было видно.

Бабушка Лю скрыла от Лю Цяньчжоу часть правды, сказав только, что могилы перенесут на общественное кладбище, и что им выплатили двести тысяч юаней компенсации.

Лю Цяньчжоу возмущалась, но бабушка Лю сказала, что эти двести тысяч можно использовать, чтобы расплатиться с семьей Чжао за все эти годы.

— Двести тысяч, ни больше ни меньше, — сказала бабушка Лю.

Лю Цяньчжоу, соблазненная возможностью избавиться от семьи Чжао, изменила свое мнение. Мысль о том, что она наконец-то освободится от них, наполнила ее радостью.

— Бабушка, я могу сама о себе позаботиться, не волнуйся.

В крайнем случае, она найдет несколько подработок, и как-нибудь сможет оплатить учебу и проживание.

Лю Цяньчжоу наконец рассказала о том, как выманила у Сун Чэна тринадцать тысяч триста восемьдесят юаней. Бабушка Лю, выслушав ее, через некоторое время все поняла. Неудивительно, что Сун Чэн так отреагировал.

Должно быть, он подумал, что все в семье Лю — жадные до денег людишки.

Ну и ладно, подумала она, в будущем они не пересекутся, и нет смысла что-то объяснять.

Бабушка Лю успокоила Лю Цяньчжоу, сказав, что она не украла эти деньги, а получила заслуженное вознаграждение за спасение человека.

Бабушка Лю велела Лю Цяньчжоу отнести двести тысяч семье Чжао и все им высказать, чтобы в будущем никто никому не был должен.

Из оставшихся трехсот тысяч бабушка Лю пятьдесят тысяч отложила отдельно, рассчитывая, что этих денег хватит на оплату учебы и основные расходы Лю Цяньчжоу.

Остальные двести пятьдесят тысяч она положила на депозит — это было на будущее для Лю Цяньчжоу.

А о том, что в Юньду для нее куплена квартира с готовой отделкой, она собиралась рассказать внучке, когда та окончит университет и проработает два года.

Бабушка Лю все решила сама, надеясь, что внучка станет самостоятельной и сильной, чтобы после ее смерти смогла хорошо жить одна.

Лю Цяньчжоу провела дома несколько дней, а перед окончанием каникул поехала в Сянчэн, чтобы отдать деньги семье Чжао.

Сянчэн.

Дело в Бэньцзяне было завершено. Перед возвращением в Юньду Сун Цзяньцяо решил навестить своего дядю по материнской линии. Раз уж он приехал в Бэньцзян, то заехать в Сянчэн повидаться с дядей было вполне логично.

Бэньцзян был небольшим городком, подчиняющимся Сянчэну. По дороге в Сянчэн Сун Цзяньцяо рассказывал своему второму брату о семье дяди.

— Забавно, дядя вырастил для своих двух сыновей невестку с детства. На днях мама в разговоре по телефону обмолвилась, что эта невестка выросла и стала непослушной, довела тетю до белого каления. Мой двоюродный брат сейчас дома бушует, говорит, что ему нужна только она, и что они должны немедленно обручиться и пожениться.

Сун Цзяньцяо без умолку болтал, ведя машину. Сун Чэн сидел сзади.

Сун Чэн равнодушно посмотрел в окно, не особо вслушиваясь в слова Сун Цзяньцяо, и рассеянно спросил:

— Сколько ей лет?

Сун Цзяньцяо обернулся, крепко держа руль.

— Моему двоюродному брату, сколько может быть? Максимум двадцать, только поступил в университет.

Сун Чэн слегка приподнял брови. Он совсем не понимал нынешнюю молодежь. Двадцать лет, и уже хотят жениться?

Видя, что Сун Чэн молчит, Сун Цзяньцяо продолжил:

— Я не понимаю, что это за такая маленькая обольстительница, что мои двоюродные братья готовы драться из-за нее.

Услышав это, Сун Чэн поднял брови.

Это движение случайно заметил Сун Цзяньцяо, который взглянул в зеркало заднего вида. Догадавшись, что второму брату интересно, он тут же продолжил:

— Говорят, оба сына дяди без ума от этой невестки, но эта маленькая лисичка-оборотень оперилась. Мама говорит, тетя только и делает, что ругает ее на чем свет стоит. В доме творится настоящий переполох. Братья раньше так хорошо ладили, а теперь подрались из-за этой девчонки.

Лицо Сун Чэна оставалось равнодушным. Он редко тратил время на чужие сплетни, но это можно было послушать ради забавы.

— Мама, услышав, что дети подрались, поняла, что дядя и тетя, должно быть, очень расстроены, — продолжил Сун Цзяньцяо. — Вот и попросила нас перед возвращением в Юньду заехать к дяде, посмотреть, что там происходит.

Сказав это, он обернулся и посмотрел на Сун Чэна, их взгляды встретились.

Сун Цзяньцяо тут же заискивающе улыбнулся:

— Второй брат, я знаю, что ты в отпуске, председатель совета директоров сам так сказал, так что ты не занят, верно? Наша поездка в Сянчэн не помешает твоим делам.

Сун Чэн баловал этого младшего брата больше всех остальных двоюродных братьев и сестер, вероятно, потому, что тот с детства ходил за ним хвостиком, и вот уже больше двадцати лет беспрекословно ему подчинялся.

— Угу, — равнодушно ответил Сун Чэн, а затем добавил: — Ты езжай к семье Чжао, а я отдохну в отеле. Завтра вернемся в Юньду.

Сун Цзяньцяо опешил и сбросил скорость.

— Второй брат, ты не поедешь со мной к дяде? — спросил он, обернувшись.

Разве они не договаривались об этом перед поездкой?

Сун Чэн поднял глаза:

— Я отдохну в отеле, а ты езжай.

Сун Цзяньцяо хотел что-то сказать, но промолчал, а затем кивнул:

— Ладно. Тогда ты отдыхай, я сначала отвезу тебя в отель, а потом поеду к дяде.

Сун Чэн остановился в отеле сети «Шицзи Хаотинь», принадлежащей их семье. Когда Сун Цзяньцяо уехал, Сун Чэн вышел из отеля, решив прогуляться по окрестностям.

В Сянчэне было гораздо удобнее передвигаться, чем в Юньду. В Юньду у него не было такой свободы, потому что многие горожане знали его в лицо.

Отель находился в деловом районе Сянчэна, где в течение дня был самый большой поток людей.

Сун Чэн наслаждался редкой возможностью спокойно прогуляться. Он шел по площади. В это время здесь было многолюдно, огромная площадь кишела людьми, мало кто останавливался.

Сун Чэн шел в толпе. Кому какое дело в этом людском потоке, что он — бизнес-гигант, скрытый богач с огромным состоянием?

Незнакомые лица, знакомая толпа. Сун Чэн сел на скамейку на площади, его лицо было хмурым. Он смотрел на быстро сменяющихся людей, мысли его были в смятении.

Среди спешащих прохожих выделялось яркое, словно весеннее солнце, лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Встреча

Настройки


Сообщение