Глава 1: Диалог в дождливую ночь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Чжан Вэй считал свою жизнь очень интересной, из неё можно было бы снять фильм-катастрофу.

В пять лет он чуть не погиб от высокой температуры.

В шестнадцать лет его школьные документы были принудительно переведены из Моду обратно в Хайтун. Он, кто ежегодно входил в тройку лучших учеников в Моду, после перевода в Хайтун столкнулся с вступительными экзаменами в среднюю школу и, к сожалению, поступил в третьесортную старшую школу.

Если бы всё было только так, это ещё не было бы так трагично, но кошмар только начинался.

В семнадцать лет его подставили, и он вынужденно завершил обучение в старшей школе.

В двадцать один год, после полугода отношений, он поспешно женился на своей девушке, а через полгода жена родила ему крупного здорового сына. Если бы всё было только так, это было бы абсолютным счастьем, но события, произошедшие в двадцать четыре года, он не забудет никогда.

В песне «Мисс Дун» есть такая строчка: «Я полюбил дикую лошадь, но у меня дома не было пастбища». Чжан Вэй чувствовал, что полюбил дикую лошадь, и его жена оказалась неверна.

После развода с женой он в одиночку взял на себя тяжёлую ношу воспитания сына. Сначала он работал на заводе, а затем, потратив большие деньги, купил поддельный диплом американского университета и неожиданно превратился в инвестиционного консультанта.

Что он понимал в инвестициях? Чтобы справиться с этой работой, Чжан Вэй учился и работал одновременно, блефовал больше двух лет, но в итоге не выдержал и был вышвырнут из компании.

В то время Чжан Вэй был возмущён и чувствовал, что родился не в то время. Если бы он родился на двадцать с лишним лет раньше, он определённо справился бы с этой работой. Он даже придумал различные направления для инвестиций: фондовый рынок, интернет, недвижимость – что из этого не приносило бы денег?

Он даже одно время считал, что если бы жил в 90-е годы, то благодаря своему уму смог бы разбогатеть, даже занимаясь мелким бизнесом. Но он забыл, что всё это он видел глазами человека из будущего.

В двадцать восемь лет Чжан Вэй потерял работу, и, по сути, его жизнь остановилась в тот момент.

…Ночь была ужасающе тёмной, слоистые тучи, казалось, поглотили всю землю; дождь был пронзительно холодным, заглушая мир своим шумом.

Ночь в деревне на восточном побережье после семи часов уже погрузилась в сон. Редкие вспышки света гасли от ветра, и только тусклый свет из ветхого дома с красной кирпичной крышей всё ещё мерцал и качался на ветру и дожде.

— Развод!

Голос женщины, полный гнева и отчаяния, прорезал пелену дождя.

Дождевая вода проникала в дом через разбитое окно. Внутри было очень просто: пожелтевший туалетный столик, на котором, кроме зеркала, ничего не было.

Недалеко слева от столика стоял открытый трёхсекционный шкаф, где висела чистая, но залатанная старая одежда.

Остальная мебель — деревянная кровать, покрытая некачественной красной краской, которая, возможно, была нанесена неумело, местами уже потрескалась и даже облупилась.

Внутри дома.

«Почему родители снова ссорятся и говорят о разводе?»

Чжан Вэй был немного озадачен. Его сон был очень чутким, любой звук мог разбудить его. Услышав плач матери, он захотел встать, чтобы их помирить.

Раздались два торопливых шага.

Чжан Вэй поспешно открыл глаза, желая встать и утешить родителей, но, увидев окружающую обстановку, он посмотрел с недоверием. «Что происходит?»

Ситуация была неправильной!

Глядя на красные стены, с которых, казалось, вот-вот осыплется кирпичная крошка, на балки крыши из трёх больших пихтовых деревьев, а затем на эту деревянную кровать, которая сопровождала его больше десяти лет, Чжан Вэй погрузился в неверие.

Их семейное положение было не очень хорошим, но когда он учился в пятом классе, они уже построили многоэтажный дом. Хотя этот дом в будущем заставил родителей сильно пожалеть, это всё же был дом. А что это сейчас?

«Кажется, это старый дом…» Прожив здесь двенадцать лет, Чжан Вэй быстро всё вспомнил. Увидев молодую мать, которая выбежала из дома, и молодого отца, который стоял у двери с печальным лицом, в его голове мелькнула мысль: «Кажется, я переродился».

Перерождение — какое прекрасное слово для многих людей. Оно позволяет изменить жизнь, вернуть утраченное прекрасное.

Чжан Вэй не был исключением. Он бесчисленное количество раз фантазировал о том, как было бы хорошо, если бы он действительно переродился. Но когда это действительно произошло, он, наоборот, растерялся.

Чжан Вэй увидел, что отец, кажется, хотел выбежать следом, но в итоге бессильно топтался на месте, и лишь спустя долгое время вернулся к кровати.

— Сяо Вэй, ты проснулся.

Отец, Чжан Айго, изо всех сил выдавил улыбку, но беспокойство в его глазах выдавало его истинные чувства.

Глядя на молодое и красивое лицо отца, Чжан Вэй невольно вспомнил, как выглядел его отец до перерождения: всё лицо в морщинах, волосы седые. Отец слишком много отдал семье, но, к сожалению, Чжан Вэй в своей прошлой жизни был недостаточно способным, чтобы заработать много денег, и мало что мог сделать для отца.

Однако сейчас Чжан Вэя больше волновало, куда ушла мать, и он поспешно спросил: — Папа, почему ты не остановил маму? На улице идёт дождь!

Хотя он не был уверен, в каком возрасте переродился, но помнил бесчисленные ссоры родителей о разводе, которые в итоге всё равно привели к их совместной старости, поэтому он не очень беспокоился, что родители действительно разведутся, а больше волновался за безопасность матери.

Чжан Айго горько усмехнулся и сказал: — Ты же знаешь характер своей мамы. Через пару дней, когда она успокоится, сама вернётся.

Подумав, Чжан Вэй согласился, что никто не мог остановить мать, когда она злилась, пока она сама не успокоится. Но он всё равно беспокоился и спросил: — Почему вы с мамой поссорились? Куда она пошла?

— Куда ещё, к твоей бабушке.

Чжан Айго сел и сказал: — Я тоже не хотел с ней ссориться. Днём в деревне пошли сплетни о том, что твоя тётя по материнской линии пришла требовать долг, она услышала и целый день ругалась со мной.

Тётя по материнской линии требовала долг?

Чжан Вэй смутно понял, что переродился в пятилетнем возрасте, потому что через несколько дней после того случая с долгом, а именно на второй день Нового года, у него поднялась температура до 39°, и тогда отец посреди ночи в спешке отнёс его к босоногому доктору. У этого доктора были проблемы с медицинской этикой: он не только не сбил температуру, но и довёл её до 40°, чуть не лишив Чжан Вэя жизни.

К счастью, позже отец услышал имя одного отставного старого китайского врача, и со слезами на глазах отнёс Чжан Вэя к нему, и только тогда его жизнь была спасена.

Чжан Вэй выпалил: — Какое сегодня число 1994 года?

Спросив, он тут же пожалел. Разве это не вызовет у отца подозрений? Перерождение не избавило его от импульсивности. Он нервно посмотрел на отца, боясь, что тот спросит что-то ещё.

К счастью, Чжан Айго был слишком расстроен, чтобы думать о многом, лишь удивлённо взглянул на сына и небрежно ответил: — Второй день Нового года.

Чжан Вэй вздрогнул. Он ясно помнил, что высокая температура поднялась именно сегодня. Внимательно прислушавшись к своему телу, он обнаружил, что ничего не беспокоит, и только тогда вздохнул с облегчением, зарылся в одеяло и сказал: — И всё это из-за трёх тысяч юаней, которые должны тёте по материнской линии? Неужели это так важно?

— Три тысячи юаней, а не триста,

— недовольно сказал Чжан Айго.

Только тогда Чжан Вэй вспомнил, что сейчас 1994 год. Нужно понимать, что тогда цена на жильё в центре Моду составляла всего 3000 юаней за квадратный метр. А сколько стоило жильё в Луцзяцзуе в будущем? 150 000 юаней за квадратный метр!

Конечно, это не значит, что нынешние три тысячи равны будущим ста пятидесяти тысячам. В 94-м году цена на мясо была около 4,8 юаня, на рис — около 0,8 юаня. В будущем мясо стоило 13-14 юаней, рис — около 2,5 юаня. Так что нынешние три тысячи эквивалентны примерно десяти-двадцати тысячам юаней в будущем.

Чжан Вэй не удержался и сказал: — Но всё равно не стоило ссориться из-за денег.

— Просто наша семья бедна,

— горько сказал Чжан Айго, а затем тоже забрался под одеяло.

Слушая слова отца, Чжан Вэй испытал смешанные чувства. Да, виной всему было плохое экономическое положение их семьи. Если бы оно было хоть немного лучше, родители не ссорились бы.

Насколько плохо было экономическое положение семьи Чжан? Не говоря уже о том, что на улице шёл сильный дождь, а в доме — небольшой, например, сейчас над мебелью стояли несколько пластиковых тазиков, собирающих дождевую воду.

В детстве многие дети ели сухое молоко до четырёх-пяти лет, но из-за бедности Чжан Вэй перестал есть сухое молоко в два года, питаясь очень жидкой рисовой кашей; другие семьи ели рыбу или мясо раз в неделю, но он мог не есть их месяц или даже дольше, иногда ему приходилось ходить к бабушке, чтобы поесть.

Дедушка Чжан Вэя работал на солеварне, его доход был очень хорошим, к тому же он был человеком, который предавался всем порокам, кроме распутства. Поэтому, как только он возвращался, еда была очень хорошей. Но дедушка обычно возвращался раз в месяц, и это было одним из сожалений Чжан Вэя в детстве. Тогда он даже думал: «Как было бы хорошо, если бы дедушка возвращался каждый день».

Чжан Вэй утешил отца: — Наша семья поправится.

Чжан Айго сначала вздохнул, затем твёрдо сказал: — Да, поправится. Через несколько дней я поеду с твоим старшим дядей в Моду продавать рис. Тогда мы точно сможем вернуть долги.

Чжан Вэй был немного озадачен. Разве отец не собирался ехать в Моду продавать рис только во второй половине следующего года? Почему он говорит, что поедет в этом году?

Затем он осознал: тогда, из-за его высокой температуры, отца обманул доктор Хэ на две тысячи с лишним юаней. Вероятно, из-за нехватки денег он и не поехал!

Чжан Вэй подумал: «К счастью, на этот раз у меня нет высокой температуры».

Поговорив немного с отцом, Чжан Вэй наконец очнулся от растерянности, вызванной перерождением, и даже немного тайно радовался. Наконец-то он мог прожить жизнь по своему собственному сценарию. В эту эпоху, где повсюду было золото, он верил, что благодаря двадцати с лишним годам предвидения он определённо сможет улучшить экономическое положение своей семьи.

Однако, прежде чем Чжан Вэй успел пофантазировать о том, насколько прекрасной будет его будущая жизнь, на него обрушилась беда.

Он почувствовал, как его тело то бросает в жар, то в холод. Кажется, у него начиналась высокая температура.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение