Связанное с произведением (5) (Часть 2)

— Насколько она красива? По сравнению с тобой? — глаза Тунцзяши заблестели. Похвала от другой девушки — это серьезный комплимент!

— Она гораздо красивее меня. Минь-минь — самая красивая девушка, которую я когда-либо видела! — искренне ответила Цинсянь.

— Правда? — Тунцзяши хотела убедиться.

— Абсолютная правда! — Цинсянь смутил такой энтузиазм Тунцзяши по поводу внешности Нэминь. «Она что, восхищается ею или… завидует? И почему она так интересуется внешностью, а не характером? Разве это не важнее, особенно когда выбираешь невестку?» — подумала она.

— Хорошо, хорошо! Такая и нужна моему сыну! — пробормотала Тунцзяши.

— Госпожа, что вы сказали? Я не расслышала. Не могли бы вы повторить? — осмелилась спросить Цинсянь.

— Хе-хе, ничего особенного. Уже поздно, я тебя не задерживаю. Жун-фэй, наверное, заждалась. Иди, — с улыбкой сказала Тунцзяши, давая понять, что разговор окончен. Она получила нужный ответ. Ее не волновало, зачем Жун-фэй вызвала Цинсянь. Главное, что будущая невестка — красивая девушка. Это ей очень нравилось!

Непонятная улыбка Тунцзяши заставила Цинсянь задуматься. «Я что, выдала Минь-минь? У императорской наложницы было такое странное выражение лица… Минь-минь, будь осторожна! Она выглядит как… хитрая лиса! Она любит поступать… необычно!» — подумала Цинсянь.

Когда Цинсянь ушла, Тунцзяши радостно сказала своей служанке:

— Хе-хе, отлично! Теперь я могу быть спокойна. Красивая девушка — это хорошо! Мне не придется беспокоиться о том, что потомки моего сына будут… некрасивыми! Хе-хе!

«Госпожа, вы слишком… озабочены внешностью потомков Четвертого принца! Когда вы… перестанете судить людей по… внешности?» — подумала служанка.

Пока Цинсянь размышляла о словах Тунцзяши, она добралась до покоев Жун-фэй.

Как только она подошла ко дворцу, ее ждал… неприятный сюрприз. Служанка сообщила, что госпожа отдыхает и нужно немного подождать.

Цинсянь вежливо выразила понимание, но про себя негодовала. «Немного подождать? Сколько это — «немного»? До заката? Они что, издеваются?! Жун-фэй, ты хочешь отомстить за сына, убив меня… скукой?! Хочу домой!» — думала она.

Цинсянь не знала, сколько времени прошло. Она чуть не уснула от скуки, когда наконец появилась Жун-фэй.

— Дунъэ Цинсянь приветствует госпожу Жун-фэй! Многая лета! — сказала Цинсянь. Несмотря на раздражение, она понимала, что нужно соблюдать… этикет. «Начальник всегда прав!» — подумала она.

— Выглядишь… неплохо. И вроде бы… воспитанная, — сказала Жун-фэй, сев на место и поправив наперстки на пальцах. Она сделала глоток чая и равнодушно добавила: — Встань. Извини, что заставила тебя ждать.

Цинсянь еле сдерживала гнев. Она ненавидела, когда люди опаздывают. А высокомерный тон Жун-фэй, матери ее… противника, еще больше ее раздражал. «Как говорится, яблоко от яблони недалеко падает», — подумала она.

— Не так уж и долго. Чуть дольше, чем у вдовствующей императрицы и императорской наложницы, — с улыбкой сказала Цинсянь.

— Что?! — Жун-фэй поняла, что Цинсянь намекает на то, что она важнее вдовствующей императрицы и императорской наложницы. Такое… нельзя было прощать! «Император ценит… почтение к старшим и соблюдение… иерархии», — подумала она.

— Хм, действительно… невоспитанная. Неудивительно, что ты… дралась с мужчиной на глазах у всех. Ведешь себя… грубо. Совсем не как… девушка!

— Если мужчина проигрывает девушке младше себя, это говорит о его… слабости или… некомпетентности? Проиграл — значит проиграл. Мужчина должен уметь… признавать поражение. И… стремиться к… лучшему. Вот что должен делать настоящий мужчина. А тот, кто бежит… жаловаться маме… Разве это… мужской поступок? Он хуже… девчонки! Правда? — с улыбкой сказала Цинсянь.

«Я так и знала! Яблоко от яблони… Этот… маменькин сынок, этот… «бумажный человечек» (так Цинсянь прозвала Иньчжи) нажаловался мамочке! Раз сам не смог справиться, позвал на помощь… родителей! И вот она решила меня… проучить еще до встречи!» — подумала Цинсянь.

— Ты о ком это говоришь?! — с гневом спросила Жун-фэй, указывая на Цинсянь пальцем. За всю свою жизнь она впервые видела такую… дерзкую девчонку! «Какая… наглость!» — подумала она. На самом деле Иньчжи не просил ее о помощи. Это она сама решила… вступиться за сына.

— А? О ком? Я просто… привела пример. Ни о ком конкретном. Вы что, знаете такого человека? Госпожа, расскажите мне о нем! Я таких еще не встречала! Очень хочется… познать мир! — с наигранной любопытством спросила Цинсянь. Она решила… поддразнить Жун-фэй.

Жун-фэй, глядя на притворно невинную Цинсянь, скривила губы.

— Не ожидала, что такая… маленькая девочка так хорошо владеет боевыми искусствами. А как у тебя с… рукоделием? Девушка не должна думать только о… лошадях и… луках. Мало кто из мужчин это… оценит. Советую тебе… заняться чем-то более… подобающим.

— Вдовствующая императрица… похвалила меня и посоветовала продолжать… тренировки! Сказала, что не стоит забрасывать… увлечения. И мой отец тоже так считает! — с улыбкой ответила Цинсянь.

Лицо Жун-фэй изменилось. «Она что, намекает, что я… недобрая? — подумала она. — Даже если мне не нравится эта девчонка, я должна помнить о ее отце и могущественном клане Дунъэ. Мой клан слабее, а Пэн Чунь пользуется доверием императора. Я всего лишь… наложница. Моя власть ограничена… гаремом».

— Госпожа, что касается… замужества, то об этом еще рано говорить. Все решится после… отбора, — сказала Цинсянь. «Даже если я и выйду замуж за твоего сына, тебе не следует об этом… рассказывать! А что касается твоего сыночка… Когда я… усовершенствую свои навыки… посмотрим, кто кого… переборет! А ты… Мне не придется жить с тобой во дворце! И… видеться каждый день! Фу! И потом, я еще… маленькая. Многое может… измениться».

— Вот как? У меня есть несколько книг о правилах поведения для женщин — «Нюй Цзэ» и «Нюй Цзе». Возьми их с собой и… изучи. И… поучись хорошим манерам. Если у тебя нет хорошей… наставницы, я могу тебе… предоставить.

На самом деле Жун-фэй не интересовалась замужеством Цинсянь. Но вчера, во время… встречи с императором, Канси случайно упомянул о ее вызове Цинсянь, похвалил способности Пэн Чуня и сказал, что Иньчжи уже… взрослый. Это задело Жун-фэй. Иньчжи действительно достиг возраста, когда можно… задумываться о женитьбе, но у нее, как у матери, не было права… решать. Конечно, она, как и любая мать, беспокоилась о будущем своего сына. Она надеялась, что слова императора об Иньчжи и Цинсянь — просто совпадение, а не то, о чем она… подозревала. «Если он женится на этой Дунъэ… хоть она и из хорошей семьи и… недурна собой, но ее характер… не понравится ни моему сыну, ни мне. К тому же, она… опозорила его перед всеми. Он будет выглядеть… слабаком перед своей женой. Какое уж тут… уважение к свекрови?» — подумала она.

— Благодарю за вашу доброту, госпожа, но вдовствующая императрица похвалила мои манеры! Мне даже… неловко, — скромно потупилась Цинсянь.

«Если я приму ее «доброту», я не только опозорю себя, но и весь клан Дунъэ! Спасибо вам, вдовствующая императрица! Я попрошу у Минь-минь рецепты для… здоровья и подарю вам. Или научу вас… аэробике! Желаю вам… долгих лет жизни и… крепкого здоровья! Пусть с каждым годом вы становитесь… моложе!» — подумала Цинсянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (5) (Часть 2)

Настройки


Сообщение