Связанное с произведением (3) (Часть 3)

— Третий принц? — тихо переспросила Цинсянь, с любопытством глядя на Жоусы и Нэминь в поисках ответа. Она не понимала, о ком идет речь. Жоусы сделала вид, что не заметила вопроса. У нее и своих проблем хватало. Нэминь, обладая острым умом, заметила, как Фэйянгу незаметно указал пальцем вверх, а затем показал два, три и четыре пальца. Она сразу все поняла, но как объяснить это Цинсянь при таком скоплении народа?

Видя молчание подруг, Цинсянь решила, что раз этот человек смеет обращаться к ее отцу по имени, а отец так почтительно ему отвечает, значит, он важная персона. Лучше уйти, пока не поздно. — Раз отец занят, я не буду мешать! Прошу меня извинить! — сказала она с улыбкой и хотела было улизнуть.

— Не стоит, ничего важного. Присоединяйтесь к нам, — произнес Канси. Уйти было не так просто. Он сегодня специально приехал, чтобы увидеть их, и не собирался отпускать их так легко. Иначе зачем было приезжать?

Услышав это, Жоусы помрачнела. Лицо Ши Вэньбина тоже было недовольным. Нэминь подняла бровь. Что задумал император? Трое пока еще не замеченных принцев тоже смотрели с любопытством.

Цинсянь остановилась, чувствуя, что ничего хорошего из этого не выйдет. — Думаю, нам лучше не стоит. Нет смысла оставаться, — сказала она с улыбкой.

— Мужчины и женщины… ээ… сидят отдельно, — начал было кто-то, но Канси перебил его.

— Правда? — спросил Канси с загадочной улыбкой. «Ничего себе, какая смелая! Смеет мне перечить!» — подумал он.

Цинсянь хотела что-то возразить, но взгляд отца заставил ее замолчать. Приходилось подчиняться. Канси вошел первым, за ним последовали три принца, затем Пэн Чунь и остальные. Девушки шли последними. Цинсянь дернула Нэминь за рукав и беззвучно спросила: «Кто это?»

Нэминь указала пальцем вверх, сложила руки, как для приветствия, и беззвучно ответила: «Канси». Затем добавила: «Принцы. Второй, третий, четвертый», — и показала соответствующие жесты. Цинсянь все поняла. «Вот беда! Я же так некрасиво себя повела! Прямо перед будущим свекром и мужем!» — подумала она.

Канси сел первым. Тут же принесли чай и закуски. — Рассаживайтесь! Выбирайте места сами! — сказал он. Все выбрали места и расселись. Три подруги, естественно, сели вместе, подальше от остальных. Фэйянгу выбрал место поближе к дочери.

Канси, заметив это, поднял бровь. Этот грубиян Фэйянгу, как и говорили, души не чает в своей дочери. И как у такого грубияна могла родиться такая красавица? Она затмевает всех остальных девушек.

— Фэйянгу, зачем ты сел так близко к юной госпоже? Неужели положил на нее глаз? Ты такой грубый, не боишься ее напугать? Садись ближе ко мне! — спросил Канси, прекрасно зная ответ. Все взгляды тут же обратились на Фэйянгу и Нэминь.

Нэминь мысленно закатила глаза: «Это скорее ты меня пугаешь». Но внешне она оставалась спокойной и невозмутимой, встречая взгляды присутствующих. «Неплохо, — подумал Канси. — Сдержанная и уравновешенная. Моему немного взбалмошному четвертому сыну как раз такая и нужна. Брак, заключенный на небесах!» Цинсянь, сидящая рядом с Нэминь, чувствовала себя неловко под взглядами окружающих, особенно после инцидента у входа. Она старалась сидеть прямо. Канси, заметив это, подумал: «А эта, похоже, непоседа. Справится ли с ней мой третий сын?» Он с беспокойством посмотрел на Жоусы, которая сидела, как истинная леди, с безупречной улыбкой. «Хорошая будущая супруга наследного принца!» — подумал он. А Жоусы в это время про себя ругала императора на чем свет стоит.

Фэйянгу, услышав слова императора, возмутился. — Ваше Величество, что вы такое говорите! Моя дочь — лучшая из лучших, и по характеру, и по красоте! Я ее обожаю, как я могу ее пугать?!

— А, так это твоя дочь! Выросла настоящей красавицей! Не ожидал, что у такого грубияна, как ты, может быть такая прекрасная дочь! — с наигранным удивлением сказал Канси.

Все присутствующие подумали: «Ваше Величество, не притворяйтесь!»

— Конечно! Не хочу хвастаться, но вряд ли найдется девушка лучше моей дочери! — с гордостью заявил Фэйянгу. Он едва сдерживался, чтобы не заявить, что лучше его дочери нет никого на свете. И все это, конечно же, заметили.

Цинсянь и Жоусы подумали: «Вот это батюшка у Минь-минь… интересный!»

Нэминь подумала: «Отец, ты же мне врагов наживаешь! Обидел всех девушек в империи!»

Ши Вэньбин и Пэн Чунь с удивлением подумали: «Так это дочь Фэйянгу! Не ожидали, что у этого грубияна такая красавица дочь. Может, приемная? Или подставная? Хотя наши дочери тоже хороши собой, ничем не хуже!» В их сердцах зашевелилась зависть.

Иньжэн подумал: «Эта девушка в десять раз красивее всех моих придворных дам! Жаль, что такая маленькая. Вот бы моя супруга была такой же красивой!» Он оказался ценителем красоты.

Иньчжи подумал: «Прекрасная девушка сидит напротив, словно неземное создание! Какая красота! Такая красавица достойна настоящего поэта!» В нем уже просыпались задатки ловеласа.

Иньчжэнь подумал: «Какая красивая! Даже красивее матери! Мать говорила, что мне нужно жениться на красивой девушке из знатного рода. Она, кажется, моего возраста… Должно подойти! Надо рассказать матери». Вдовствующая императрица Сяочжуан, чему ты учишь своего сына?! Иньчжэнь, у тебя острый глаз! Так быстро нашел себе невесту!

Канси, попивая чай, подумал: «Как бы ты ни гордился, эта девушка рано или поздно станет женой кого-то из моей семьи. Посмотрим, как ты тогда запоешь! Заплачешь еще!» Ваше Величество, что это за мысли такие?! «У моего четвертого сына будет прекрасная жена! О, он уже довольно долго смотрит на нее. Похоже, влюбился! Дать сыну то, что он хочет — это хорошо! О, она тоже посмотрела на него! Похоже, они друг другу понравились! Мой четвертый сын тоже очень красив! Прекрасная пара! Тот лама был прав, они будут жить долго и счастливо. Я хороший отец! Так много делаю для своих детей!»

— Ха-ха, действительно хороша! Чудесная девушка! Было бы замечательно, если бы она стала частью нашей семьи. У меня как раз есть сын подходящего возраста, — с хитрой улыбкой сказал Канси, глядя на Фэйянгу.

Лицо Фэйянгу вытянулось. Он совсем забыл, что его дочь должна участвовать в отборе невест. Он не хотел, чтобы его невинная дочь попала в эту «золотую клетку» и страдала. Там не было никого, с кем можно было бы легко ужиться.

Ши Вэньбин и Пэн Чунь подумали: «Император шутит или говорит серьезно? Надо хорошенько подумать!»

Иньжэн подумал: «Жаль, у меня уже есть невеста. И возраст не подходит… Эх, жаль!»

Жоусы подумала: «Неужели Канси приехал сюда сватать сыновей? Юнчжэнь… Неужели ты, Ваше Величество, боишься, что твой Юнчжэнь никому не нужен? Хотя, с таким количеством… поклонниц… это вряд ли! Ох, Иньжэн смотрит на Минь-минь! Какой распутник! Безгранично похотливый! Еще немного, и глаза на лоб полезут! Твой четвертый брат, злопамятный Юнчжэнь, наблюдает за тобой! Помни об этом, если хочешь дожить до старости!»

Иньчжи подумал: «Может, это я? Какая красавица! Превосходно!»

Цинсянь подумала: «Этот мальчик посередине… неужели это тот самый главный герой второго плана? Председатель партии статистов, мой будущий муж? Какой-то он… хрупкий! Мне нравятся сильные, мускулистые мужчины. Ой, что сказал Канси? Хочет, чтобы Минь-минь стала его невесткой? Неужели Минь-минь выйдет замуж первой?»

Иньчжэнь подумал: «Я принял правильное решение. Надо рассказать матери и попросить ее встретиться с этой девушкой. Запомню ее лицо, чтобы потом описать матери».

Нэминь подумала: «Неужели это и есть то самое «с детских лет была обручена со мной»? Лучше бы я осталась дома! Почему этот… Иньчжэнь так на меня смотрит? Какая дерзость!» Она бросила на него ледяной взгляд. «Ты, виновник всех моих бед! … Я с тобой разведусь!» — сквозь зубы процедила она.

Иньжэн подумал: «Похоже, у нее крутой нрав! Мне нравится!»

Иньчжи подумал: «Красавица, не такая, как все».

Иньчжэнь подумал: «Кажется, она не очень-то… покладистая. Мать говорила, что жена должна быть… мягкой».

Канси подумал: «Моему четвертому сыну определенно нравится эта девушка. Он от нее глаз не отводит! Пусть женится на той, кто ему нравится! Это хорошо!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 3)

Настройки


Сообщение