Раньше, когда Мо Сяобэй ходила по супермаркету с Линь Вэньцин, они хватали все подряд. Увидев что-то интересное, они тут же бросали это в корзину, не задумываясь, нужно ли им это на самом деле. Скидки тоже не оставляли без внимания.
Сейчас же, прогуливаясь рядом с Чэн Дунли, который толкал тележку, Мо Сяобэй заметила, сколько вокруг восхищенных взглядов. «Ну же, девушка в мини-юбке, — подумала она, — твой мужчина идет рядом, зачем смотреть на моего?» И продавщица, похоже, тоже решила присоединиться к всеобщему вниманию.
Мо Сяобэй сердито посмотрела на Чэн Дунли. «Ну почему он такой привлекательный? — подумала она. — Неужели нельзя быть немного скромнее? Притягивает внимание, как магнит. Не боится, что на него слетятся пчелы?»
Очевидно, Чэн Дунли не заметил ее недовольства. Он продолжал идти, ослепительно улыбаясь и время от времени спрашивая ее мнение.
Они прошли мимо полок с приправами, детским питанием, туалетной бумагой, а затем он сделал небольшой крюк, чтобы обойти отдел женской гигиены. Мо Сяобэй замедлила шаг, немного отдалившись от него, и мысленно начала отсчитывать дни. Затем, когда они уже почти прошли мимо, она схватила с большой тележки с акционными товарами пачку прокладок и бросила ее в корзину.
Чэн Дунли, заметив новый предмет в тележке, посмотрел на Мо Сяобэй. Она же делала вид, что ничего не произошло, и рассматривала товары на полках. На самом деле, Мо Сяобэй украдкой наблюдала за его реакцией. Впрочем, ей уже было не привыкать попадать в неловкие ситуации.
Чэн Дунли ничего не сказал, просто развернул тележку и вернулся назад. Мо Сяобэй, не понимая, что происходит, положила то, что держала в руках, и последовала за ним. Он подошел к тележке с акционными товарами и положил прокладки обратно. Мо Сяобэй уже хотела что-то сказать, но он направился к отделу женской гигиены, внимательно осмотрел полки и взял две пачки, которые затем положил в их тележку. Мо Сяобэй от удивления потеряла дар речи. Когда он подошел к ней, она все еще стояла с открытым ртом.
— Пойдем, — спокойно сказал он.
— Ты… — Мо Сяобэй не знала, что сказать.
— Можно быть небрежной во всем, но только не в отношении своего здоровья, — сказал Чэн Дунли, продолжая идти.
— На самом деле, я не такая уж привередливая, — пробормотала Мо Сяобэй еле слышно. Она хотела сказать, что ей все равно, какие прокладки использовать, но вовремя поняла, что слово «привередливая» здесь не подходит. Он промолчал.
— Спасибо, — сказала Мо Сяобэй.
— Не за что, — ответил он.
Мо Сяобэй раскладывала по холодильнику продукты, которые они только что купили в супермаркете: капусту, морковь, рыбу… Картошки не было, ладно, но почему не было никакой готовой еды? Каждый раз, проходя мимо полок со снеками, Чэн Дунли даже не смотрел в их сторону. У холодильника с молочными продуктами он спросил: — Будешь йогурт?
Мо Сяобэй кивнула, и он взял несколько разных видов. Она любила йогурт, но разве это еда?
Посмотрев на Чэн Дунли, который расставлял посуду на кухне, Мо Сяобэй мысленно усмехнулась: «Сегодня тебе ужина не видать».
Разобравшись с продуктами, Мо Сяобэй начала готовить. Хотя у нее не было опыта, она же видела, как это делают другие.
— Помочь тебе? — лениво спросил Чэн Дунли, прислонившись к дверному косяку.
— Иди, посмотри телевизор. Я сама справлюсь, — ответила Мо Сяобэй, промывая рис.
— Угу, — тихо ответил Чэн Дунли. Он включил телевизор, но все равно поглядывал в сторону кухни. Звук телевизора был тихим, и он прислушивался к тому, что происходит на кухне: шум льющейся из-под крана воды, стук ножа о разделочную доску. Когда ему показалось, что у нее все идет неплохо, из кухни донесся взволнованный голос Мо Сяобэй:
— Чэн Дунли, я не могу включить плиту!
Чэн Дунли пошел на кухню и увидел, как Мо Сяобэй пытается повернуть ручку регулировки. Наклонившись, и без того невысокая, она казалась еще меньше. Он подошел к ней, и Мо Сяобэй перестала бороться с ручкой.
Чэн Дунли одним движением повернул ручку, и газ загорелся. — Нужно не просто поворачивать, а слегка нажимать, тогда легко загорится, — объяснил он.
— А, — Мо Сяобэй послушно кивнула. Она взяла сковороду, нагрела ее и налила немного масла. Когда масло нагрелось, она высыпала в сковороду нарезанные перец и чеснок. Перемешивая овощи, она заметила, что Чэн Дунли не ушел. Мо Сяобэй одарила его улыбкой, и он ответил ей такой же лучезарной улыбкой.
Чэн Дунли молча наблюдал за ней, не вмешиваясь и не предлагая помощь. Только когда ей что-то требовалось, он подавал ей нужный предмет. Честно говоря, глядя на то, как она готовит, трудно было поверить, что она не умеет этого делать. Все шло как по маслу, и меньше чем через полчаса ужин, приготовленный Мо Сяобэй, был готов.
Жареная капуста, жареная морковь, жареный лотос. Одни жареные блюда: зеленые, красные, белые. На столе они смотрелись довольно аппетитно. Мо Сяобэй налила две тарелки риса, села рядом с Чэн Дунли и протянула ему палочки.
— Я первый раз готовлю для кого-то, так что не суди строго, если невкусно, — неуверенно сказала Мо Сяобэй.
— Ничего страшного, мой желудок ко всему привык, — ответил Чэн Дунли. Его слова успокоили Мо Сяобэй, и она рассмеялась. Но ее улыбка быстро исчезла, когда она увидела, как Чэн Дунли, попробовав лотос, нахмурился.
— Ну как? — Мо Сяобэй, забыв о том, что нужно пробовать самой, хотела узнать его мнение.
Он тут же разгладил морщины на лбу, проглотил кусочек и спокойно сказал: — Нормально, только немного пересолено. — Он говорил так мягко, что Мо Сяобэй стало неловко. Хотя она и неплохо справилась с процессом приготовления, но с количеством приправ явно переборщила.
Попробовав лотос, Мо Сяобэй убедилась, что он действительно пересолен. «Ладно, — подумала она, — проглотить можно, пусть будет как маринованные овощи». Но не успела она себя успокоить, как Чэн Дунли снова ее огорошил. Положив палочки на тарелку с капустой, он сказал: — А здесь недосолено.
Мо Сяобэй виновато улыбнулась и попробовала капусту. И правда, совсем безвкусная! «Эх, соль, почему ты вся в лотосе, а в капусте тебя совсем нет?» — подумала она.
Съев ложку риса, Мо Сяобэй спросила: — Есть можно?
— Угу, — ответил Чэн Дунли своим низким голосом.
Мо Сяобэй, предпочитавшая острые и соленые блюда, продолжала уплетать лотос. Видимо, из-за отсутствия других вариантов, Чэн Дунли, съев немного капусты, попробовал морковь.
Мо Сяобэй ждала его реакции. Он долго молчал, прожевал морковь, съел еще ложку риса и ничего не сказал.
— Пересолено или недосолено? — спросила Мо Сяобэй.
— Ни то, ни другое, — ответил он, сделав паузу. — Сырая.
«Ну почему все так плохо? — подумала Мо Сяобэй. — Три блюда, и ни одно не получилось». Видя ее расстроенный вид, Чэн Дунли сказал: — Морковь можно есть и сырой.
Мо Сяобэй продолжала молча есть лотос. Чэн Дунли, глядя на нее, еле сдерживал смех.
Она ела лотос, он — капусту, а тарелка со вполне съедобной морковью оставалась нетронутой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|