Глава 12 (Часть 1)

Хотя Чэн Дунли не раз намекал ей перебраться в главную спальню, Мо Сяобэй и сама понимала, что раз уж они женаты, то чему быть, того не миновать. Ей следовало постепенно привыкать к его присутствию. Однако Мо Сяобэй совершенно не доверяла своей манере спать, поэтому каждый раз, когда он заводил этот разговор, она уклонялась от ответа.

Линь Вэньцин как-то так описала ее сон: «Кажется, ее одеяло — самое несчастное на свете. Каждую ночь оно умирает разными смертями». Она даже подшучивала над Мо Сяобэй: «Почему бы тебе самой не свалиться с кровати?» Мо Сяобэй и самой было неловко от того, что, просыпаясь, она обнаруживала, что ее голова и ноги поменялись местами.

Конечно, если кровать была настолько мала, что на ней едва помещались два человека, Мо Сяобэй вела себя гораздо спокойнее, просто потому что у нее не было пространства для маневров. Поэтому дома Мо Лисю не выгоняла ее из постели.

Чэн Дунли проснулся с раскалывающейся головой. На какое-то мгновение ему показалось, что он не может открыть глаза. Полежав еще несколько минут, он медленно сел. Плед соскользнул с него на пол. Солнечный свет пробивался сквозь плотные шторы, заливая гостиную. Взглянув на настенные часы, он увидел, что уже семь.

Подняв плед с пола и положив его на диван, Чэн Дунли пошел налить себе стакан воды. Только после этого головная боль немного утихла. Поставив стакан, он огляделся и сам не заметил, как тихо вздохнул. «Как же я вчера перебрал, — подумал он. — Даже опьянел. Эх!»

Тихонько открыв дверь в гостевую комнату, он увидел то, что и ожидал. На кровати, под белым шелковистым одеялом, виднелся только один уголок, все остальное сползло на пол. Чэн Дунли подошел к кровати. Он хотел разбудить Мо Сяобэй, но, не успев произнести ни слова, поправил одеяло, укрыв ее. Заодно убрал с ее лба выбившиеся пряди волос. Его прохладные пальцы на мгновение задержались на ее щеке. Убирая руку, он едва заметно улыбнулся.

Приняв душ, Чэн Дунли переоделся в удобную домашнюю одежду. Окинув взглядом пустую кухню, он решил сходить за завтраком. Раньше, живя один, он не хотел возиться с готовкой и всегда ел в ресторанах. Но теперь ему почему-то хотелось видеть ее хлопочущей на кухне. Только он открыл дверь, как столкнулся с Мо Сяобэй, которая как раз выходила из гостевой.

Пока Чэн Дунли, потеряв дар речи, смотрел на нее, Мо Сяобэй спросила: — Ты выходишь?

Он пришел в себя и ответил: — Иду за завтраком. — Честно говоря, в таком виде Мо Сяобэй было трудно не разглядывать. Сама же она, похоже, не замечала, что стала для него «лакомым кусочком». — Что тебе купить?

— Мне соевое молоко, — с улыбкой ответила Мо Сяобэй, поправляя свою свободную футболку. Чэн Дунли еще раз бросил на нее взгляд, прежде чем выйти, закрыв за собой дверь.

Когда Чэн Дунли вернулся с завтраком, Мо Сяобэй сидела на диване, увлеченно глядя в телефон. — Что ты там так внимательно изучаешь? — спросил он, ставя завтрак на стол и жестом приглашая ее к еде.

Мо Сяобэй была все еще в той же одежде, что и после пробуждения. Ей показалось, что взгляд Чэн Дунли задержался на ее коротких шортах. Бросив телефон на стеклянный журнальный столик, она подошла к столу.

Раньше Мо Сяобэй, привыкшая к полной свободе, не собиралась ничего менять. Но рядом с Чэн Дунли ее почему-то начинала мучить неуверенность в себе. Вот и сейчас ей казалось, что за ее манерой есть стыдно наблюдать. Хотя она и не глотала пищу, как голодный волк, но по сравнению с Чэн Дунли, который ел очень медленно, тщательно пережевывая каждый кусочек, ее никак нельзя было назвать изящной. При этом он ел не медленнее ее, и они обычно заканчивали завтрак одновременно, потому что Мо Сяобэй съедала гораздо больше.

— Ты думала о том, как мы проведем медовый месяц? Есть места, куда ты хотела бы поехать? — спросил Чэн Дунли, глядя на нее и отпивая молоко.

Мо Сяобэй, подражая ему, сделала глоток соевого молока, но не осмелилась встретиться с ним взглядом. — Решай ты, — тихо ответила она. — На самом деле я не очень хочу куда-то ехать. Путешествия — это пустая трата денег. — Сказав это, Мо Сяобэй подняла на него глаза и увидела на его лице насмешливую улыбку. Он словно говорил: «Мне деньги девать некуда». Смутившись, она поспешно добавила: — Да и на улице слишком жарко. Лучше побыть дома.

— Хм, — улыбка Чэн Дунли стала шире. Он поставил стакан с молоком, оперся локтями о стол, скрестив руки, и расслабленно произнес: — Такой редкий отпуск… Как насчет Пекина?

Мо Сяобэй поняла, что у Чэн Дунли особый способ отказывать людям, оставляя их в досаде, но не давая повода для возражений. Он всегда был очень вежлив. Вот и сейчас, вместо того чтобы прямо сказать, что не хочет сидеть дома, он начал с «такой редкий отпуск», вынуждая ее согласиться, а вопросительная интонация в конце фразы делала его еще более невинным.

Мо Сяобэй сердито посмотрела на стакан с соевым молоком и нехотя произнесла: — Хорошо.

После завтрака Мо Сяобэй, как ни в чем не бывало, снова устроилась на удобном белом диване, оставив Чэн Дунли убирать со стола. Она совершенно не чувствовала себя хозяйкой дома, привыкнув, что дома после еды можно просто встать и уйти.

Взяв телефон, Мо Сяобэй продолжила читать анекдоты, которые не успела дочитать раньше. У нее было отличное чувство юмора, но при этом она любила читать анекдоты. Поэтому она часто смеялась в одиночестве, приводя окружающих в недоумение.

Выбросив мусор, Чэн Дунли вышел из кухни и увидел Мо Сяобэй, которая только что вернулась из гостевой комнаты. Она стояла перед телевизором, но смотрела в телефон. В этот момент Чэн Дунли почувствовал себя неудачником. Разве так ведут себя молодожены?

Он сел рядом с ней, сделал глубокий вдох и тихо произнес: — Собираешься сидеть дома, пока не покроешься плесенью? — Он говорил серьезно, но Мо Сяобэй вдруг рассмеялась. Ее нельзя было винить, просто анекдот попался очень смешной.

— Нет, конечно, — рассеянно ответила Мо Сяобэй, не отрываясь от телефона и даже не взглянув на него. — Я тоже иногда хочу куда-нибудь выйти. — Раньше она нервничала, когда он находился рядом, но теперь привыкла к его присутствию. По крайней мере, она больше не краснела от его объятий.

Чэн Дунли вздохнул. Он не знал, что делать. — Тебе не скучно? — Он никак не мог понять, как она может так увлекаться телефоном.

Мо Сяобэй наконец посмотрела на него и мягко улыбнулась: — Нормально. — Кто-то когда-то сказал, что есть две фразы, которые больше всего раздражают мужчин: «Мне все равно» и «нормально». Мо Сяобэй только что использовала вторую.

Чэн Дунли недовольно хмыкнул и ушел в спальню. «Что же делать? Действовать постепенно или брать быка за рога?» — размышлял он, лежа на кровати, закинув руки за голову, и пытаясь придумать, как «приручить» Мо Сяобэй. Не найдя ответа, он вдруг сел, взял ноутбук с тумбочки и открыл его. Пятнадцатисекундная загрузка его вполне устраивала. Он точно не даст Мо Сяобэй снова к нему прикасаться.

Набрав несколько строк кода, он увидел на экране светло-голубое окно. Глядя на три верхние строки с английскими символами, Чэн Дунли хитро улыбнулся и изменил одно значение. В тот же момент на экране компьютера Линь Чи в офисе вместо показа мод появился черный экран с белым окном, в котором красовалась надпись: «Я еще не растерял свои навыки, как думаешь?»

Линь Чи был в ярости. Если бы не сложный брандмауэр на компьютере Чэн Дунли, он бы давно его взломал. «Неужели так сложно поздороваться нормально?!» — подумал он.

— Так себе, — ответил Линь Чи. Хотя в душе он признавал, что уступает Чэн Дунли в мастерстве, но вслух не хотел сдаваться.

Чэн Дунли довольно усмехнулся и, пользуясь случаем, добавил: — Раз уж я тебя взломал, то не могу уйти с пустыми руками. Я, пожалуй, удалю твой диск. — И он отправил еще одну строку кода.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение