Прожив два дня в гостевой комнате дома Чэн Дунли, Мо Сяобэй наконец вернулась в «объятия» госпожи Мо накануне свадьбы. Сама Мо Сяобэй сказала, что соскучилась по маме, но Мо Лисю тут же ее раскусила:
— Ты соскучилась по моей стряпне, да?
— Ты меня как облупленную знаешь! — Мо Сяобэй заискивающе улыбнулась. Последние два дня она постоянно питалась в ресторанах с Чэн Дунли. Это было удобно и вкусно, но все же не так уютно, как дома. К тому же, будучи хорошей девочкой, Мо Сяобэй считала, что рестораны — это слишком дорогое удовольствие. Она все думала о том, что кошелек Чэн Дунли не должен так стремительно худеть. «Это же настоящее расточительство!»
Сытно пообедав, Мо Сяобэй и Мо Лисю уселись на кровать и принялись за работу. С каждым сложенным красным конвертом Мо Сяобэй молилась за уменьшающуюся стопку денег. «Как же жалко! Даже жальче, чем когда продавец овощей говорит, что картошки больше нет».
Вокруг них постепенно выросла гора красных конвертов. Мо Сяобэй все еще мысленно оплакивала деньги, когда госпожа Мо вдруг заговорила:
— Сяобэй…
— А? — Мо Сяобэй подняла голову, удивленная серьезным тоном матери.
— Когда выйдешь замуж, нельзя будет вести себя так же, как дома. Нужно быть взрослее, поняла? — Мо Лисю говорила с дочерью по душам. Хотя Мо Сяобэй уже была не маленькой, ее поведение все еще напоминало детское, и это не могло не беспокоить мать.
— Зачем ты это говоришь? — Мо Сяобэй, как всегда, не понимала, в чем проблема.
— Мои слова для тебя — пустой звук. Ты никогда меня не слушаешь. Ну и ладно, я больше не буду тебя контролировать. Но ты должна слушаться Чэн Дунли, — сказала Мо Лисю с угрозой в голосе.
— А почему я должна его слушаться? — Мо Сяобэй все еще выглядела беззаботной. — Ай! — Она схватилась за голову, не понимая, зачем мать ударила ее красным конвертом.
— Даже не знаю, правильно ли я делаю, выдавая тебя замуж за Чэн Дунли. Бедный мальчик, — вздохнула Мо Лисю, изображая страдание.
— … — Мо Сяобэй обиделась. — Я что, такая плохая? Ты без своих подколок жить не можешь?
Мо Лисю посмотрела на нее несколько секунд, а затем твердо ответила: — Могу.
«Она меня точно удочерила!» — решила Мо Сяобэй.
Мо Сяобэй много раз представляла себя стоящей перед алтарем в церкви. Конечно же, рядом с ней в ее мечтах был Сюй Фэн. Но даже после стольких перемен ее мечта не сбылась. И не потому, что жених был другим, а потому, что ее свадьба была в китайском стиле. Благодаря родителям Чэн Дунли — или, вернее, теперь уже их общим родителям — ее мечта была разрушена. Чэн Дунли рассказывал, что его, то есть их родители, были довольно свободолюбивыми людьми и обычно проводили отпуск в путешествиях. К тому же, во время учебного года они жили в университетском кампусе, поэтому виделись редко. В этом году они решили уехать только после его свадьбы.
Поэтому Мо Сяобэй, желая произвести хорошее впечатление на родителей мужа, согласилась на традиционную китайскую церемонию. Банкет длился весь день. Дневная часть была скорее разминкой, а вот вечерний прием — главным событием. Почти все гости уже собрались.
Хотя на Мо Сяобэй было не свадебное платье, ее наряд мог бы с ним посоревноваться. «Целый день на каблуках! Ноги ужасно болят! Хоть бы присесть куда-нибудь. И даже не с кем поговорить», — думала Мо Сяобэй. Линь Вэньцин весь день дулась из-за того, что ей не досталась роль подружки невесты. Она не только вымогала красные конверты, но и объедалась на банкете, совершенно забыв о своих обязанностях подруги.
Глядя на стол Чэн Дунли, Мо Сяобэй вздохнула. Они веселились больше всех, постоянно смеялись и чокались. Это были коллеги Чэн Дунли. Он хотел познакомить ее с ними, даже провел ее по залу, и они выпили уже немало. Хотя пил в основном он, Мо Сяобэй не хватало смелости выдержать взгляды целой компании мужчин. Поэтому она извинилась и отправилась в уборную, чтобы перевести дух.
Мо Сяобэй не ожидала его увидеть. Ее спокойное настроение мгновенно испарилось. Она поняла, что так и не забыла его. Все то же лицо, только более короткая стрижка делала его взрослее. Они не виделись три года, и ей вдруг захотелось плакать. Он просто смотрел на нее, не говоря ни слова. Мо Сяобэй была рада, что сегодня хорошо выглядит. По крайней мере, не хуже, чем та девушка рядом с ним. Она не знала, что нравится — значит нравится, а не нравится — значит не нравится. И дело не во внешности или характере.
— Ты пришел… — пробормотала она, тут же желая откусить себе язык. Зачем она это сказала?
— Угу, — коротко ответил он, не отводя от нее взгляда. Его темные глаза под густыми бровями были полны чего-то непонятного. Годы, проведенные врозь, возвели между ними стену.
— Я… — Мо Сяобэй хотела что-то сказать, но не могла. Какой теперь смысл? Раз уж он решил ее бросить, то пусть довольствуется тем, что видит ее сейчас. В таком виде.
По крайней мере, она не исхудала, не пыталась покончить с собой, не преследовала его и не опустила руки. Но его слова разрушили все ее «по крайней мере».
— Сяобэй, мы ведь… вроде как не расставались, — сказал он с легкой улыбкой, которую Мо Сяобэй так любила раньше.
Мо Сяобэй почувствовала, как земля уходит из-под ног. Она переехала в другой город ради него, потратила на него три года, отвергла всех остальных. Но всего год разлуки — и он стал другим. Все, что было между ними, превратилось в воспоминания наивной девчонки. Она стала посмешищем для его окружения, которое считало ее недостойной его новой начальницы. Он просто сказал ей тогда: — Учись хорошо. Мы из разных миров. Она решила, что это его способ с ней порвать, предлог, чтобы быть с начальницей.
Но теперь, в день ее свадьбы, он приходит и говорит: «Мы ведь вроде как не расставались». Где он был все эти три года? Где он был эти два месяца? Что он хочет этим сказать?
(Нет комментариев)
|
|
|
|