Глава 3. Деревенская девчонка Мисс Хуахуа

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Хуа Жунгуан выразил сильное недовольство манерой речи Мисс Хуахуа и содержанием её слов, нахмурив брови так, что на них образовалось множество складок, как на пельменной кожуре.

Что значит "умрёт без сожалений"? Что значит "каждые три-пять дней"? Разве так говорят благородные девицы?

Хуа Жунгуан, видя деревенскую глупость дочери, почувствовал стеснение в груди и даже потерял аппетит к ужину:

— В эти дни тебе никуда нельзя ходить! Этикет, правила — всё выучи как следует, чтобы не позорить Поместье премьер-министра!

Мисс Хуахуа с крайней искренностью и ноткой заискивания ответила:

— Не волнуйся, папочка, я не буду говорить, что я из Поместья премьер-министра! Я тебя не знаю…

…Хуа Жунгуан действительно больше не хотел ужинать, его желудок свело судорогой.

До Праздника середины осени оставался ещё месяц, другими словами, день выбора наложниц для Принца Юй приближался.

Хуа Жунгуан приказал Первой Госпоже лично контролировать Мисс Хуахуа, чтобы она училась у приглашённых учителей стандартному этикету и основам игры на цитре, шахмат, каллиграфии и рисования.

Даже если он не надеялся, что Мисс Хуахуа поразит всех своей красотой, она, по крайней мере, не должна была дать повода для сплетен, чтобы люди не говорили, что семья Хуа потеряла достоинство в этикете. Приходилось хвататься за соломинку, в конце концов, она была Седьмой мисс семьи Хуа.

Мисс Хуахуа ела еду из Поместья премьер-министра два дня, и ей казалось, что всё в порядке. В глубине души она думала, как бы принести немного и своей матери.

И вот она, заикаясь, начала жаловаться Первой Госпоже со слезами:

— Матушка… моя матушка всё ещё голодает…

В эти два дня Мисс Хуахуа чаще всего произносила слово "голод", и все, кто слышал её, невольно испытывали к ней жалость.

К тому же внешность Мисс Хуахуа среди всех сестёр не считалась особо выдающейся. Особенно её глаза, хоть и большие, всегда выглядели так, будто она не выспалась, наивные и глупые, тусклые и безжизненные, что делало её ещё более обычной. К тем, кто не представляет угрозы, люди всегда более терпимы.

Первая Госпожа Шу Жуйсюэ слегка вздохнула и приказала слугам приготовить карету:

— Я поеду с вами навестить Девятую наложницу? Где вы были все эти годы? Сколько страданий вы перенесли снаружи, не так ли? Хотя господин оставил вас в Цяньло, по крайней мере, вам не должно было не хватать еды, одежды и предметов первой необходимости. Посмотрите… Эх, не знаю, как вы до такого дошли…

Мисс Хуахуа за эти два дня сблизилась с Первой Госпожой и осмелилась сказать несколько слов:

— Матушка, ваш статус так высок, как я смею обременять вас личным выездом? Если папочка узнает, он обязательно отругает Маленькую Семёрку за незнание приличий… Маленькая Семёрка сходит и вернётся, пораньше вернётся учиться, чтобы Матушка могла быть спокойна.

У Первой Госпожи не было детей, и она была довольно мягкой по характеру, поэтому, услышав слова Мисс Хуахуа, согласилась. В конце концов, Маленькая Семёрка много лет скиталась, и как только пройдёт Праздник середины осени, она, вероятно, перестанет быть под её опекой. Тогда ещё нужно будет посмотреть, кто кому будет кланяться. Зачем позволять удушающим правилам Поместья премьер-министра лишать её всякой свободы?

Мисс Хуахуа радостно отправилась на кухню, пристала к Мастеру Ляну, чтобы он упаковал кучу вкусной еды в карету, и приготовилась торжественно отправиться в путь.

В тот момент, когда занавеска закрылась, и глаза Мисс Хуахуа стали блестящими, кто-то украдкой выбежал и остановил карету, заставив её снова принять наивный вид:

— А, четвёртая, четвёртая сестра… ты тоже хочешь навестить мою матушку?

Четвёртая мисс Хуа Жуй огляделась по сторонам, достала ароматный мешочек и изящное письмо, сунула ей в руку:

— Маленькая Семёрка, помоги мне, пожалуйста, доставь это молодому господину Фу… в павильоне Хуайи…

Мисс Хуахуа с плачущим лицом ответила:

— Я не знаю дорогу, и я не знаю никакого молодого господина Фу…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение