Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Так больше не может продолжаться, этому дому срочно нужно что-то радостное, чтобы развеять мрак, накопившийся за эти годы!

Господин Лунь неожиданно погладил шрам у глаза младшего сына.

— Пап?

Лунь Найкуань на мгновение замер.

— Куань, ты помнишь ту девчонку, которую похитили вместе с тобой тогда?

На лице Лунь Найкуаня промелькнуло удивление.

— Помню, кажется, это была младшая дочь господина Ци, очень плаксивая.

Отец редко упоминал то похищение, возможно, потому что после того ужасного случая он целый год посещал психолога, поэтому старался избегать этой темы. Теперь, спустя столько лет, его мысли заняты другими вещами, и он редко вспоминает об этом, но он не забыл, что тогда действительно была такая несчастная девочка, которая пришла с взрослыми на его день рождения, но была похищена вместе с ним.

— Да, именно она.

Господин Лунь сменил тему: — Ты уже не маленький, и если бы не то, что случилось с твоим старшим братом, ты бы уже давно создал семью. Несколько дней назад звонил господин Ци, и мы, разговорившись, затронули тему вас двоих...

Сердце Лунь Найкуаня дрогнуло, а в его взгляде, обращённом к отцу, появились настороженность и недоумение.

Кого отец имел в виду под "вами двоими"?

Господин Лунь вспомнил разговор, состоявшийся несколько дней назад, и впервые за долгое время улыбнулся, с нетерпением пересказывая его сыну:

Господин Лунь и господин Ци изначально беседовали о старых делах в бизнесе, как вдруг господин Ци сменил тему и спросил: — Старина Лунь, ты ещё помнишь мою девчонку? Ту самую Фаньлинь, которую похитили вместе с А-Куанем?

— Как же не помнить, столько лет прошло, а до сих пор страшно вспоминать. К счастью, дети в итоге были спасены целыми и невредимыми. Но, честно говоря, я перед тобой в долгу, из-за меня пострадала твоя Фаньлинь.

— Эх, мы же братья, зачем об этом говорить? Это был несчастный случай, которого никто не желал, как можно называть это бременем?

— Как Фаньлинь поживает в последнее время? Давно её не видел, должно быть, девочка выросла и стала очень красивой.

Господин Лунь с заботой спросил.

— Что толку от одной красоты, ей скоро тридцать, а у неё даже парня нет. Целыми днями не бывает дома, только своей галереей и занимается.

— Иметь любимое дело — это прекрасно.

— Девушке одной карьеры недостаточно, ей всё равно нужен муж, который будет её любить. Эй, старина Лунь, разве твой А-Куань тогда не обещал, что, когда вырастет, женится на Фаньлинь, чтобы взять на себя ответственность? Неужели это были просто слова? Я, как будущий тесть, очень серьёзен! Вот и звоню без стеснения, чтобы спросить. Если собираетесь свататься, то поторопитесь, не дайте моей дочери превратиться в старую деву. Я знаю, что ты все эти годы был очень подавлен из-за несчастья со старшим сыном, но ты не можешь больше так унывать. Поскорее организуй ещё одно радостное событие, чтобы снова прийти в себя и начать жить. К тому же, мы, братья, давно не виделись, воспользуемся свадьбой детей, чтобы собраться и выпить. Разве это не прекрасно?

— Ты не позвонил, а я и сам стеснялся об этом заговорить. Раз ты не против, то я, конечно, буду только рад. Ты прав, пора устроить ещё одно радостное событие. Как только А-Куань закончит проект по развитию курорта на одном из островов Северной Европы, я сразу же отправлю его к тебе свататься. Мы постараемся устроить свадьбу молодых до конца года.

Лунь Найкуань, выслушав, горько улыбнулся: — Пап... Что это такое? Это же дело всей жизни, а вы обращаетесь с ним, как будто овощи на рынке покупаете.

— Что, ты не хочешь?

Господин Лунь опустил сигару и поднял голову, глядя на сына, в его глазах светилась глубокая надежда.

— В этом доме слишком долго было тихо. Если произойдёт что-то радостное, это будет здорово. Наши семьи подходят друг другу по положению, и в детстве у вас уже была такая судьба. Я очень надеюсь, что у тебя и дочери семьи Ци всё сложится.

— Тогда женюсь!

Лунь Найкуань ответил без колебаний.

Господин Лунь был приятно удивлён.

— Ты действительно согласен?

— Да, папа прав, я действительно уже не маленький, пора остепениться. И, как папа сказал, в доме слишком долго было тихо, пора устроить радостное событие, чтобы все размялись, иначе Дядя Жэнь и остальные совсем заскучают.

— Не волнуйся, я встречал мать Фаньлинь, она очень нежная женщина. Раньше говорили, что, выбирая жену, сначала смотри на тёщу. Я верю, что Фаньлинь тоже будет хорошей женой. Твой дядя Ци говорит, что у неё в Нью-Йорке своя галерея, и она процветает. Папа думает, что она, должно быть, умная девушка с художественным вкусом и уникальным видением, и она, безусловно, очень хорошо подойдёт моему выдающемуся сыну.

— Хорошо, как только я закончу с проектом курорта на Северном острове, я поеду в Нью-Йорк, чтобы лично сделать ей предложение и узнать её мнение, а затем мы сможем приступить к подготовке свадьбы.

— Верно, верно, это же событие всей жизни, нельзя делать так, как нам вздумается. Сначала нужно спросить мнение девушки. Твоя мать и старший брат, если бы знали, что ты женишься, тоже были бы очень счастливы.

— Конечно. Ладно, пап, уже поздно, тебе пора отдыхать. О свадьбе я позабочусь, а ты набирайся сил и жди, чтобы с радостью присутствовать на моей свадьбе!

Лунь Найкуань опустил сигару и покатил инвалидное кресло отца, чтобы покинуть гостиную.

Старый дворецкий, долго ожидавший у двери, увидев, что господин выходит, тут же подошёл, чтобы взять управление на себя.

— Молодой господин, предоставьте это мне.

— Дядя Жэнь, спасибо вам.

Лунь Найкуань снова обратился к отцу: — Пап, хорошо отдохни.

Возможно, мысль о предстоящей радостной церемонии в доме заметно подняла настроение господину Луню, и на его лице появилась давно забытая улыбка. В эту ночь он больше не мучился от боли и не ворочался без сна, как раньше.

Однако, пока господин Лунь спал крепким сном, Лунь Найкуань не мог уснуть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение