Глава 2 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эй, что ты делаешь! Я не воровка, отпусти меня немедленно! — Зная, что он понимает китайский, Ци Фаньлинь не стала тратить силы на французский, крича и отчаянно пытаясь вырваться.

— Ты говоришь, что не воровка, но что это у тебя в руке? — Лунь Найкуань слегка насмешливо улыбнулся.

Он явно улыбался, но его взгляд был настолько острым, что её сердце непроизвольно снова сильно подпрыгнуло, а язык заплёлся.

— Я… я… — Она долго мямлила, но так ничего и не смогла сказать.

— Шанчэн, позвони шефу полиции Бруно и скажи, что мы поймали вора, укравшего виноград. — Чёрт, если она попадёт в полицию из-за этой непреднамеренной ошибки, то всё будет очень плохо.

— Эй, ну зачем так, — воскликнула она. — Учитывая, что мы все говорим по-китайски, послушай моё объяснение, это же не убудет. Разве ты не слышал, что в пути полагаются на друзей? Почему ты такой бесчувственный?

— Извини, я не твой друг и не обязан слушать твои объяснения. Что касается того, слушать ли тебя и что делать после, шеф полиции Бруно решит сам, — без обиняков сказал Лунь Найкуань и подмигнул Чжан Шанчэну.

Ци Фаньлинь в отчаянии снова громко крикнула: — Стой! Прошу вас двоих, подумайте головой: разве такой неуклюжий вор, как я, будет преодолевать тысячи ли, чтобы украсть всего лишь одну гроздь винограда? Одну гроздь винограда, это разве разумно?

— Брат Куань, в её словах есть смысл, — тихо сказал Чжан Шанчэн рядом с Лунь Найкуанем. — Кто же становится вором только ради одной грозди винограда?

Вот видите, этот молодой человек, конечно, добрее, сразу видно, что он ещё не до конца испорчен реальным миром, в отличие от того, кто рядом, который только и думает о людях плохо.

— Кто сказал, что это неразумно? — ответил Лунь Найкуань. — Сорвать одну гроздь, чтобы попробовать вкус, — это в самый раз.

— Брат Куань имеет в виду… — Чжан Шанчэн вдруг широко раскрыл глаза.

— Чёрт, я совсем забыл об этом, а ведь это был кровавый урок! — В прошлом году в Шато Монте произошло ограбление, когда один из участков виноградника был полностью опустошён. Говорят, за несколько дней до кражи кто-то тоже бродил возле их виноградника. В итоге полиция поймала спекулянта, у которого не было собственного виноградника, но он умудрялся производить и продавать вино. Этот негодяй каждый год в сезон созревания винограда разъезжал повсюду на машине, срывал гроздь, чтобы попробовать, а как только находил подходящий виноградник, возвращался посреди ночи, когда никого не было, и воровал.

Лунь Найкуань не ответил прямо на вопрос Чжан Шанчэна, продолжая пристально смотреть на неё своими острыми, словно чёрные дыры, глазами.

Ци Фаньлинь, не выдержав его взгляда, вспыхнула и парировала: — С такой фантазией тебе бы романы писать! Я вообще-то путешествую, а машина сломалась, вода закончилась, и я ужасно хотела пить. Никаких домов поблизости не было, поэтому я просто сорвала гроздь винограда, чтобы утолить жажду. Если не верите, спрошу вас: когда вы ехали оттуда, вы видели на дороге старую развалюху с отвалившейся дверью?

Простодушный Чжан Шанчэн переспросил: — Откуда ты знаешь?

— Потому что это моя машина, — раздражённо ответила она.

Чжан Шанчэн недоверчиво посмотрел на неё.

— Ты одна дошла оттуда сюда? — Это расстояние занимает не меньше часа ходьбы.

— Уже почти сумерки, и если бы я не нашла помощи, мне пришлось бы ночевать в винограднике. Я думала, что, просто идя вперёд, встречу какие-нибудь дома, но прошла так далеко и не увидела ни одной крыши. И вот, наконец, встретила людей, а меня ещё и обвинили в воровстве, я… я… — Ци Фаньлинь в гневе и обиде прикусила губу, больше не говоря ни слова. Её вид, готовый расплакаться, был поистине жалок.

Лунь Найкуань на мгновение не мог связать образ этой хрупкой, беспомощной женщины, которую, казалось, сдует ветром, с той проворной особой, что только что бегала по винограднику и даже умела применять приёмы самообороны. Оставалось только сказать, что эта женщина зря не пошла в актрисы.

— Брат Куань, кажется, мы действительно её неправильно поняли, — смягчился Чжан Шанчэн.

— Не «кажется», а *действительно* неправильно поняли! Теперь вы можете меня отпустить? — Она моргнула своими большими, невинными, влажными глазами и тихонько взглянула на мужчину, который её держал.

Однако Лунь Найкуань не поддался на это, и, в отличие от легковерного Чжан Шанчэна, полностью проигнорировал её умоляющий взгляд, продолжая держать невозмутимое выражение лица и холодно спрашивая: — Ты туристка?

Она кивала, как толкушка, очень убедительно притворяясь послушной.

— Машину взяла в аренду? — Она без колебаний снова кивнула.

Лунь Найкуань тут же холодно хмыкнул: — С каких это пор французские прокатные компании разрешают сдавать туристам такие безномерные развалюхи? Похоже, всё же стоит сообщить шефу полиции Бруно, чтобы он уведомил соответствующие органы и тщательно проверил этих прокатчиков.

Ох, что это за тип, просто какой-то моральный крестоносец! Неужели он считает, что все в мире — плохие люди? Ци Фаньлинь в гневе закатила глаза.

— Подождите, это не касается владельца проката, — поспешно сказала она. — Я случайно потеряла багаж, и кредитка была там. Но мне нужна была машина, поэтому я умоляла владельца сдать мне хоть что-нибудь, лишь бы я могла добраться до места назначения и встретиться со своими подругами. Он из сочувствия сделал исключение и принял оплату наличными. Если вы действительно сообщите об этом шефу полиции, разве это не навредит ему из-за меня? Мир не может быть таким несправедливым, чтобы хорошие люди всегда страдали несправедливо, а плохие ходили с высоко поднятой головой. — В её словах был намёк.

Лунь Найкуань высоко поднял свои густые брови.

— Кого ты называешь плохим человеком?

— Кого называю, того и называю! — фыркнула Ци Фаньлинь и отвернулась.

Неужели они собираются поссориться? Чжан Шанчэн поспешно вмешался, пытаясь разрядить обстановку: — Арендовать такую машину очень рискованно, если что-то случится, ущерб будет больше выгоды. Почему ты не позвонила своим подругам, чтобы они тебя забрали?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение