Глава 10. Древняя книга? (Часть 1)

Ду Юймэй, все еще сомневаясь, помедлила немного, а затем решительно закатала рукав и протянула руку Е Лин.

— Посмотри, что со мной, — попросила она. — Мое здоровье в последние годы никуда не годится.

Е Лин взглянула на мать и покачала головой.

— Я уже смотрела, — сказала она. — Печень не в порядке, есть застой. Скорее всего, из-за переживаний и злости. Я добавляю в кашу зеленые бобы, чтобы помочь твоей печени. Когда с печенью проблемы, и сон плохой, и аппетит, и цвет лица. Как только печень восстановится, все наладится. Сейчас еще холодно, неподходящее время для лечения печени. Подождем до весны. Это не серьезная проблема.

— Еще у тебя недостаток истинной энергии и избыток ложной, это связано с возрастом, — продолжила Е Лин. — Из-за этого ты часто потеешь, а спина мерзнет. Я добавила кое-что в баранину, которую тебе готовлю. Добавляй немного баранины в суп с лапшой и пей бульон. Это поможет уравновесить энергию, и проблема исчезнет.

После этого Е Лин, схватив мать за руку, спросила:

— Разве ты не чувствуешь, что тебе стало лучше? Странно…

Она нащупала пульс Ду Юймэй и, обнаружив, что он значительно улучшился по сравнению с прошлым разом, еще больше удивилась.

Ду Юймэй опешила.

— Так вот зачем ты добавляла бобы в кашу и травы в баранину? — воскликнула она. — А я-то думаю, почему мне стало лучше.

— Я говорила об этом твоему отцу, а он сказал, что это потому, что я раньше злилась на тебя и подо undermined здоровье, — продолжила Ду Юймэй. — А теперь ты вернулась, и мне стало лучше. Я еще удивлялась, первые пару лет после твоего отъезда я действительно злилась, но не могла же я столько лет злиться? Потом я уже успокоилась… Оказывается, твой отец все выдумал!

Убедившись в медицинских способностях дочери, Ду Юймэй успокоилась и спросила:

— А «заложенность носа» ты лечить умеешь?

— «Заложенность носа»? — переспросила Е Лин, не сразу поняв, о чем речь. — Это когда нос заложен?

Ду Юймэй кивнула.

— Именно, — подтвердила она. — У внука директора фабрики. Ты его видела, еще когда ему годик был, ты его на руках держала. Он тогда тебя описал!

Е Лин вспомнила. Когда Ду Юймэй хотела купить ей работу, она действительно держала на руках внука директора. Тогда он был еще младенцем, а сейчас ему, наверное, уже лет десять, почти подросток.

— В столице столько врачей, неужели директор не водил его в больницу? — удивилась Е Лин.

— Конечно, водил, — ответила Ду Юймэй. — Все больницы обошли, и к западным врачам, и к китайским ходили, но ничего не помогло. Вот и прозвали эту болезнь «заложенность носа». Малыш такой крепенький, но из-за того, что нос постоянно заложен, лицо у него синеватое. Говорят, когда болезнь обостряется, у него еще и голова болит. Такой маленький, а от боли головой об стену бьется, страшно смотреть.

— Мы с семьей директора в неплохих отношениях, не близкие, но и не чужие, — продолжила Ду Юймэй. — На днях на рынке встретила его жену, она и попросила меня поспрашивать, нет ли хорошего врача. Сказала, что даже к знахарям готова обратиться.

Хотя кампания «Борьба со старыми обычаями» закончилась много лет назад, ее отголоски все еще ощущались. Раз уж директор был готов обратиться к целителям, значит, дело действительно плохо.

Е Лин немного подумала.

— Мама, — сказала она, — когда увидишь жену директора, скажи ей, что днем у меня занятия, нет времени. Пусть приведут ребенка сюда в обед или после шести вечера, на Пятипутный переулок. В субботу и воскресенье я дома весь день. Я знаю несколько рецептов от насморка, можно попробовать.

Ду Юймэй вскочила на ноги.

— Не нужно ждать, давай сегодня! — воскликнула она. — Я сейчас же съезжу и позову их. На фабрике скоро аттестация на повышение, твой брат уже столько лет работает, должен получить должность начальника цеха. Все зависит от директора. Если ты вылечишь малыша, то твоему брату должность обеспечена.

Е Лин замерла, перебирая овощи. Теперь понятно, почему Ду Юймэй так разволновалась.

-------------------------------------

Ду Юймэй поспешно уехала на велосипеде. Не прошло и получаса, как она вернулась вместе с женщиной примерно ее возраста. На заднем сиденье велосипеда у женщины сидел кругленький крепыш.

Е Лин попросила Ся Сюаня помочь с овощами, вытерла руки и вышла встречать гостей.

Не успела Е Лин поздороваться, как женщина схватила ее за руку.

— Сяо Е, ты меня помнишь? — спросила она. — Мы раньше встречались!

Е Лин напрягла память и, вспомнив эту женщину, поспешно ответила:

— Конечно, помню! Здравствуйте, учитель Ли!

Женщину звали Ли Юэхун. Она была женой директора Столичной Фармацевтической Фабрики и учительницей в средней школе при фабрике. Сейчас она уже была на пенсии, но когда Е Лин училась в средней школе, Ли Юэхун еще работала, хотя и не преподавала у Е Лин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Древняя книга? (Часть 1)

Настройки


Сообщение