Глава 9. Фельдшер (Часть 2)

— Государство оплачивает проживание, так что живи в общежитии, — сказал сотрудник. — Пятипутный переулок, конечно, близко, но разве может быть ближе, чем общежитие в самом университете? В Университете Цинхуа больше четырехсот шестидесяти гектаров, даже на велосипеде до ворот ехать двадцать минут. А если дождь или снег пойдет, как ты домой доберешься? Тем более, что проживание для тебя бесплатное.

Это была льгота от государства для студентов: не только гарантированное распределение после выпуска, но и дотации на проживание, питание и ежемесячная стипендия.

Е Лин подумала, что в этом есть смысл, и взяла ключи. Она не собиралась жить в общежитии постоянно, а хотела хранить там вещи, которые могут понадобиться для учебы.

Что касается расстояния, Е Лин не беспокоилась. Разве кампус Университета Цинхуа может быть больше, чем Хуэйлун Ао? Она не была неженкой, которую может сломить ветер или дождь. Если она не сможет вынести даже таких трудностей, то о каких мечтах и амбициях может идти речь?

Придя в общежитие, Е Лин осмотрелась. В комнате стояли четыре двухъярусные кровати. Ей досталось место на третьей кровати сверху. Рядом стоял ряд железных шкафчиков. Конечно, условия в общежитии не шли ни в какое сравнение с ее новым домом, но по сравнению с поселением образованной молодежи, где она жила, когда только приехала в деревню, это было небо и земля.

Обойдя комнату пару раз, Е Лин достала из рюкзака инструкцию для поступающих и расписание занятий. Вечером в семь часов в актовом зале должно было состояться торжественное собрание. Расписание было плотным: четыре пары в день, по две утром и днем, каждая — по полтора часа. Убрав расписание в рюкзак, Е Лин отправилась домой.

Оставив учебники дома, Е Лин пошла к родителям.

Ду Юймэй уже вернулась с прогулки с Ся Сюанем, а Е Ань еще не закончил играть в шахматы. Е Лин прислонила велосипед к стене дома, потерла замерзшие руки и вошла.

— Мама, где папа? — спросила она.

— Наверное, во дворе в шахматы играет, — ответила Ду Юймэй, увидев покрасневший от мороза нос дочери. — Не обращай на него внимания. В термосе есть горячая вода, попей, согрейся.

Е Лин и сама уже нашла термос. Он был старый, еще с тех времен, когда она жила дома, и плохо держал тепло. Хотя вода была налита недавно, она уже успела остыть.

Выпив воды, Е Лин увидела, что Ду Юймэй собирается готовить ужин, и, достав продукты, села на табуретку перебирать овощи.

— Как прошла регистрация в университете? — спросила Ду Юймэй.

— Толпы людей, — ответила Е Лин.

— Это неудивительно, — сказала Ду Юймэй. — Еще когда экзамены не отменили, в Университете Цинхуа было много студентов. В каникулы в автобусы от университета до вокзала невозможно было сесть, с утра до вечера битком. А сейчас столько накопившихся за годы студентов приехало, конечно, будет тесно.

— Кстати, Линьцзы, — продолжила Ду Юймэй. — Слышала от Цзюня, что ты у него на родине работала фельдшером и, говорят, неплохо лечила. Когда ты этому научилась?

Е Лин не могла же сказать, что научилась в прошлой жизни. Немного подумав, она нашла объяснение.

— Когда я только приехала в деревню, у одного из образованной молодежи были книги по медицине, — сказала она. — От скуки я их почитала. И неожиданно для себя поняла, что у меня есть к этому способности. Я стала учиться по книгам и, к своему удивлению, многое освоила. Потом, когда увлеклась, стала искать народные рецепты и старинные формулы, чтобы проверить их на практике.

— Сначала я не была уверена в своих силах и боялась лечить людей, — продолжила Е Лин. — Но потом поняла, что врачи в местном здравпункте не очень компетентны. Могли от головной боли лекарство от диареи прописать. Тогда я и решила попробовать. Главное — правильно рассчитать дозировку и быть осторожной с лекарствами, чтобы не навредить.

— Несколько лет практики и чтения книг — и вот я уже известный фельдшер, — с улыбкой сказала Е Лин. — На самом деле, я всего лишь недоучка. Просто местные врачи настолько плохи, что на их фоне я выгляжу специалистом.

В те времена не требовалось лицензии на медицинскую практику, а медицинские институты много лет не работали. Кроме старых кадров, которые не пострадали во время неспокойных времен, образовался большой разрыв поколений. Фельдшеры были повсюду, и таких, как Е Лин, было немало.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Фельдшер (Часть 2)

Настройки


Сообщение