Глава 6: Элизабет (Часть 2)

Глядя на невинное личико этой крошки, Элизабет хотелось стащить её с этой проклятой змеи и размазать по земле.

Чаровница, которая околдовала короля! Посмотрите, даже любимица короля, которая обычно ни на кого не обращает внимания, попала под её чары и теперь, словно верный пёс, выполняет все её прихоти.

— Тётя, знаешь что, — вдруг сказала Элизабет, — давай я сначала заберу эту крошку к себе на пару дней, а когда наиграюсь, верну её обратно. Хорошо?

Сесилия нахмурилась и уже собиралась что-то сказать, как вдруг раздался холодный, полный ледяной ярости голос:

— Кто дал тебе право её забирать, леди Элизабет?

Услышав этот голос, Элизабет, которая только что кипела от злости, вдруг побледнела. Она обернулась и посмотрела на сдержанного, холодного и высокомерного короля.

Но он лишь равнодушно прошёл мимо неё, направляясь прямо к этой пустышке, даже не взглянув на неё.

Элизабет стиснула зубы, её глаза наполнились слезами. Она действительно не сдержалась и повела себя неподобающе.

Сейчас главное — не паниковать, нужно взять себя в руки. Тётя здесь, тётя на её стороне.

Ланселот подошёл к Яо Яо, которая выглядела очень расстроенной, взял её с Грейс и пересадил к себе на руку, найдя для неё удобное положение.

Элизабет, которая ломала голову, как выйти из этой ситуации, увидев это, широко раскрыла глаза и невольно ахнула, прикрыв рот рукой.

Сесилия тоже удивлённо посмотрела на них.

С тех пор, как Ланселот себя помнил, он не переносил прикосновений других людей. И до сегодняшнего дня он сохранял эту свою странность, никогда не делая исключений. А сегодня он вдруг...

Что же такого особенного было в этой маленькой иноземке, что Ланселот относился к ней так иначе?

Яо Яо поёрзала на руке Ланселота, устраиваясь поудобнее, и заодно мстительно пнула его ногой. Кто просил его появляться так не вовремя и портить ей все планы?

Ланселот посмотрел на Яо Яо сверху вниз. Яо Яо сделала вид, что ничего не понимает.

— Леди Элизабет, — наконец обратился Ланселот к Элизабет.

Элизабет изо всех сил старалась взять себя в руки и, сохраняя элегантную осанку, поклонилась ему.

— Да, Ваше Величество.

— Вы пришли сюда по приглашению Вдовствующей королевы, поэтому должны вести себя как подобает гостье. Но Ваше недавнее поведение действительно меня удивило, — сказал Ланселот холодным тоном. Хотя в его голосе не было и тени насмешки, Элизабет покраснела.

С рождения она была знатной леди, с детства училась этикету и искусству разговора. Её поведение на людях представляло всю её семью. Эти слова короля... он высмеивал её воспитание? Или хотел поставить её на место?

Элизабет чуть не упала в обморок, её лицо побелело.

Сесилия наконец заговорила:

— Ланселот, Элизабет просто очень понравилась эта игрушка, и она хотела взять её поиграть. Зачем говорить такие обидные вещи?

Ланселот усмехнулся.

— Матушка, разве Вы меня не знаете? Я такой же эгоист, как и Вы. Нет, пожалуй, даже больший.

Лицо Сесилии помрачнело. Она рассердилась.

— Ланселот, это как ты разговариваешь со мной? Ты хоть немного уважаешь меня, свою мать?

В серебристо-серых глазах Ланселота не было ни капли тепла.

— Вам должно быть это известно. Матушка, я не буду больше отнимать у Вас время. До свидания, — сказав это, он развернулся и ушёл.

Яо Яо сидела на руке Ланселота, тихая, как мышь. Неужели она только что стала свидетельницей какой-то тайны? Разлад между королём и Вдовствующей королевой? Они что, стали врагами?

Ланселот отнёс её в кабинет. Яо Яо посмотрела на недописанные документы на столе. Похоже, он отлучился прямо во время работы.

Оказывается, он был королём, который любит отлынивать от работы. Внешность обманчива.

Однако это предубеждение Яо Яо тут же развеялось, когда она увидела стопку документов, лежащих на полу.

Решительный почерк в конце каждой страницы говорил о том, что они уже проверены.

Яо Яо начала понимать, почему все, кого она встречала, так восхищались и преклонялись перед Ланселотом.

Ланселот посадил её на толстые книги, лежащие на столе, и, ничего не говоря, сел и продолжил работать.

В его глазах было спокойно, на лице не отражалось никаких эмоций, словно ничего не произошло.

Яо Яо сидела на книгах и, видя, что он всё молчит, от скуки болтала ногами.

Болтала, болтала и, посмотрев на Ланселота, не удержалась и спросила:

— Ланселот, ты больше не злишься?

Ланселот замер, опустил документы и посмотрел на неё.

— Ты думаешь, я только что злился?

— А разве нет? — удивилась Яо Яо. Его хмурое лицо выглядело довольно пугающе. Если это не злость, то что?

Взгляд Ланселота упал на её белые, тонкие ножки, которые она болтала туда-сюда. Он помолчал немного и, не удержавшись, протянул руку и потрогал их.

Яо Яо оттолкнула его руку.

— Ланселот, не делай так больше!

Ланселот не обратил внимания на слабое сопротивление Яо Яо, взял её за ногу и внимательно рассмотрел.

— Лилит, я же говорил, сейчас ты не имеешь права мне перечить.

— Ты настоящий извращенец, — холодно сказала Яо Яо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение