Глава 4 (Часть 2)

Подойдя к двери и открыв ее, Цзян Цзыфэн передумал. Он обернулся: — Сяо Мин, пойдем вместе.

Дело не в том, что Цзян Цзыфэн не доверял ей, а в том, что Цзян Вэймин не доверяла ему. Он боялся, что если он уйдет, Цзян Вэймин просто уйдет.

— Я боюсь потеряться, — Цзян Цзыфэн придумал себе оправдание. Он спросил: — Можем пойти вместе?

— Я не хочу идти.

— Составь мне компанию, хорошо? — Цзян Цзыфэн присел на корточки у дивана. — Я впервые в этом городе, не знаком с жизнью на нижних уровнях. Сяо Мин, пойдем со мной.

Цзян Вэймин была безмолвна. Он говорил так, будто жил на верхних этажах, а не был просто сумасшедшим.

Они долго препирались, прежде чем Цзян Вэймин согласилась пойти вместе. Если бы она знала, что Цзян Цзыфэн такой настойчивый, она бы не говорила о завтраке.

Они вышли из переулка. По обеим сторонам улицы были магазины. Неподалеку слева было несколько завтрачных. Было много людей, завтракающих: студенты, спешащие на занятия, и ранние уборщики. В это время людей, вышедших на утреннюю пробежку, было немного.

Цзян Цзыфэн был прав, окрестности жилого дома действительно отражали жизнь простых людей. Большинство посетителей завтрачных были обычными людьми.

На дороге было много машин. Цзян Цзыфэн боялся, что она убежит, и все время держал ее за руку. Толпа была шумной, Цзян Цзыфэн был одет просто, но его осанка резко отличалась от окружающих.

Цзян Цзыфэн посмотрел на стену с различными видами выпечки и спросил ее: — Сяо Мин, какой вкус тебе нравится?

Владельцу завтрачной было за сорок, он был невысокого роста, полноват и всегда улыбался, отвечая на запросы клиентов.

Услышав разговор Цзян Цзыфэна и Цзян Вэймин, он представил: — У нас есть баоцзы с начинкой из лука-порея и яйца, свинины и зеленого лука, тофу и лапши, а также только что приготовленные мясные баоцзы. Посмотрите, какие вам нравятся?

Цзян Вэймин не проявляла особого интереса к еде, ей просто нужно было насытиться, все было одинаково.

Она сказала Цзян Цзыфэну: — Я вегетарианка.

— Хорошо, — Цзян Цзыфэн спросил: — А каша?

— Соевое молоко.

— Угу, — Цзян Цзыфэн вежливо встал перед владельцем, улыбаясь: — Здравствуйте, хозяин, четыре вегетарианских баоцзы, два стакана соевого молока, с собой.

Хозяин, занятый раскатыванием теста для ютяо, громко крикнул своей сестре в магазин, чтобы та помогла: — Сестренка, четыре вегетарианских баоцзы, два стакана соевого молока, с собой.

— Иду, — из магазина вышла молодая девушка лет двадцати, в красном клетчатом фартуке. Она быстро упаковала заказ и протянула его Цзян Цзыфэну.

Сначала девушка внимательно упаковывала, опустив голову, но когда подняла взгляд и увидела Цзян Цзыфэна, в ее глазах появилось удивление, и голос вдруг стал намного мягче: — Держите.

— Спасибо.

Цзян Цзыфэн взял пакет обеими руками и слегка кивнул ей.

В их маленьком городке на завтрак обычно приходят люди среднего возраста, молодежь по утрам в основном не встает. Тот парень только что был очень красивым, казалось, как звезда по телевизору.

Девушка стояла на месте, глядя вслед Цзян Цзыфэну. Когда они ушли, она взволнованно сказала: — Ух ты, брат, ты видел того человека только что? Он такой красивый, такой светлый и такой вежливый!

— Иди работай, меньше витай в облаках, — средних лет мужчина посмеялся над ней, опуская тесто для ютяо в масло. Помешивая ютяо в кастрюле, он добавил: — Действительно красивый, не похож на людей из нашего маленького городка.

На обшарпанной стене в переулке было наклеено много маленьких объявлений, плотно покрывающих всю стену.

Цзян Вэймин мельком взглянула. Она всегда обращала особое внимание на изображения людей на улице. Если на стене было объявление с фотографией, будь то объявление о пропаже людей или уголовный розыск, она обязательно смотрела на него, на каждое.

Цзян Цзыфэн заметил это ее поведение и спросил: — Ты кого-то ищешь?

— Нет.

Она, наверное, что-то ищет, предположил Цзян Цзыфэн.

— Цветы продаю, цветы продаю.

— Господин, хотите купить цветы? — спросила их пожилая женщина с серебряными волосами, толкая трехколесный велосипед. Она улыбалась.

Цзян Вэймин очень любила эти цветы. Она взглянула на цветочную тележку. На маленькой тележке было полно цветов разных цветов, но ее взгляд привлек букет красных роз в самом углу.

Она подумала, какие прекрасные цветы. В психиатрической лечебнице не было ни одного цветка, везде было холодно, полно увядшей, унылой атмосферы.

Заметив взгляд Цзян Вэймин, Цзян Цзыфэн остановился. Он вытащил из цветочной тележки букет красных роз.

Протягивая ей, Цзян Цзыфэн с улыбкой спросил, повернувшись боком: — Нравятся?

— Так себе.

Цзян Вэймин отвернулась, не глядя на розы. Ей не нравилось, когда другие угадывали ее мысли, она никогда не показывала, что ей нравится.

Вспомнив ее татуировку розы на груди, Цзян Цзыфэн предположил, что ей, наверное, нравятся розы.

Он улыбнулся и ничего не сказал. Она обманывала его, ничего страшного, он знал, что ей нравится.

Нравятся розы.

Не задумываясь о том, почему она отказалась, Цзян Цзыфэн просто положил цветы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение