Глава 1. Спасите этого тирана 1. Какой красивый раб... (Часть 2)

Лу Сяо посмотрела на юношу, стоявшего перед ней на коленях. Согласно краткому изложению оригинального сюжета, после того как Гу Хуайчжан стал рабом в поместье Чжоу, его ложно обвинили в краже серебра и привели к юной госпоже Чжоу Чжу для наказания.

Чжоу Чжу обычно больше всего любила наказывать слуг, находя удовольствие в их стонах.

Какого бы слугу ни приводили к Чжоу Чжу, она, не разбираясь в правде и лжи, сначала собственноручно избивала его плетью.

Только когда Чжоу Чжу избивала слугу до полусмерти и слышала его непрерывные вопли и мольбы о пощаде, она прекращала.

Поэтому, когда Гу Хуайчжана привели к Чжоу Чжу, она, не вникая в суть дела и даже не разобравшись, как зовут и как выглядит Гу Хуайчжан, сразу же принялась хлестать его плетью.

Поскольку Гу Хуайчжан упорно не признавал вину и не молил о пощаде, Чжоу Чжу не получала удовольствия.

Раздосадованная, она начала бить все сильнее и безжалостнее, едва не забив Гу Хуайчжана до смерти.

Гу Хуайчжан не умер только потому, что Чжоу Чжу наконец разглядела его внешность.

Гу Хуайчжан был необычайно красив.

Оказалось, что этот израненный юноша и есть Гу Хуайчжан.

Найдя объект спасения, Лу Сяо постепенно успокоила остаточные эмоции первоначальной владелицы тела. Она глубоко вздохнула и посмотрела на свои руки.

В ее правой руке была плеть. От черной, блестящей плети слабо пахло кровью.

Лу Сяо протянула левую руку и легонько коснулась плети — пальцы тут же окрасились в красный цвет.

Лу Сяо опустила взгляд на окровавленные кончики пальцев, затем медленно подняла голову, посмотрела на Гу Хуайчжана и холодно усмехнулась:

— Я и не думала, что ты такой упрямец. Как тебя зовут?

— Моя фамилия Гу… Гу Хуайчжан… — Гу Хуайчжан, казалось, не ожидал, что Лу Сяо спросит его имя. Он удивленно поднял голову и посмотрел на нее.

Наконец Гу Хуайчжан показал свое лицо. Хотя на нем были следы крови, все равно можно было разглядеть изящные черты.

Из-за юного возраста у Гу Хуайчжана еще не было угловатости взрослого мужчины, но, несмотря на мягкие линии лица и утонченную красоту, в нем не было ни капли женственности.

Он действительно был так красив, как говорилось в сюжете.

— Гу Хуайчжан… Гу… Хуай… Чжан… — Лу Сяо с улыбкой тихо повторила имя Гу Хуайчжана, складывая плеть в руке и шаг за шагом приближаясь к нему.

Подойдя ближе, она смогла лучше рассмотреть, насколько хорош собой Гу Хуайчжан.

Лу Сяо не скрываясь разглядывала его лицо, ее восхищение было неприкрытым.

Такой прямой взгляд заставил Гу Хуайчжана, с детства познавшего холодность и непостоянство человеческих отношений, почувствовать неладное.

Он перестал оправдываться, плотно сжал губы и опустил голову, избегая взгляда Лу Сяо.

Лу Сяо посмотрела на стоящего перед ней на коленях Гу Хуайчжана и небрежно улыбнулась.

Она наклонилась, уперла кончик плети ему в подбородок, заставив поднять лицо, и с похвалой произнесла:

— Действительно красивый раб…

Затем Лу Сяо насмешливо добавила:

— Жаль, что каким бы красивым он ни был, он все равно низкий раб. Разве он достоин имени и фамилии?

— Отныне тебя будут звать Мо Фэн…

Гу Хуайчжан резко поднял голову, его темные глаза устремились на Лу Сяо.

Но, встретившись с ее насмешливой, издевательской улыбкой, Гу Хуайчжан быстро снова опустил голову.

Увидев это, Лу Сяо слегка приподняла бровь и с крайне высокомерным видом усмехнулась:

— Что?

— Разозлился?

— Ты смеешь злиться?

— Мою любимую лошадь зовут Мо Фэн.

— Для тебя, ничтожного раба, носить то же имя, что и мой Мо Фэн, — это твое счастье.

— Не смею злиться. Мо… Мо Фэн благодарит госпожу за дарованное имя, — Гу Хуайчжан крепко сжал губы, медленно опустил веки, скрывая все эмоции.

— Хорошо, что понимаешь свое место… — усмехнулась Лу Сяо.

Сказав это, она лениво взглянула на Гу Хуайчжана и зевнула:

— Я устала. Раз уж тебя наказали, то дело с серебром можно считать закрытым…

Гу Хуайчжан, не поднимая головы, глухо произнес:

— Я не крал серебро. Прошу госпожу разобраться.

— Что разбирать? — Лу Сяо нетерпеливо нахмурилась. — Стоит ли из-за такой мелочи тратить силы на расследование?

— Я устала и хочу отдохнуть.

— А ты пока иди лечи раны. Впредь будешь служить при мне, вот тогда и начнется твоя хорошая жизнь.

Гу Хуайчжан опустил голову, превозмогая боль во всем теле, и крепко сжал кулаки.

Не стоит?

Но ведь его так жестоко избили именно из-за той мелочи, которая, по мнению этой высокомерной девицы, не стоила ее внимания!

【Система: Поведение Хозяина соответствует характеру первоначальной владелицы тела. Уровень совместимости увеличен на 5%. Надеемся, Хозяин продолжит в том же духе!

Повернувшись, чтобы уйти, Лу Сяо услышала уведомление Системы, но на ее лице не появилось особой радости. Она слегка наклонила голову, брезгливо покосилась на окровавленную плеть в руке и небрежно бросила ее в сторону:

— Выбросить!

【Система: Поведение Хозяина не соответствует характеру первоначальной владелицы. Уровень совместимости снижен на 20%.

Предупреждение!

Слишком низкий уровень совместимости приведет к тому, что Хозяин покинет используемое тело!

Предупреждение!

【Система: Предупреждение!

Если Хозяин покинет тело, оно лишится жизненных признаков.

Поскольку Хозяин не завершил интеграцию, малый мир скорректирует прошлые действия Хозяина, сюжет не претерпит никаких изменений, и Гу Хуайчжан все равно станет тираном.

Миссия Хозяина будет признана проваленной, а душа Хозяина рассеется.

— Принесите мне новую плеть! — поспешно крикнула Лу Сяо.

【Система: Уровень совместимости увеличен на 20%.】

Услышав уведомление об увеличении уровня совместимости, Лу Сяо с облегчением выдохнула.

Больше нельзя так рисковать!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Спасите этого тирана 1. Какой красивый раб... (Часть 2)

Настройки


Сообщение