После победы Гу Хуайчжан, сжав нефритовый жетон, тут же направил коня к Лу Сяо, совершенно не подозревая о холодном блеске, появившемся у него за спиной.
Лу Сяо же ясно видела, как один из проигравших наездников натянул тетиву, целясь в Гу Хуайчжана.
Тот действовал очень быстро. Когда стрела вылетела из лука, Лу Сяо только и успела крикнуть:
— Осторожно!
Гу Хуайчжан услышал крик Лу Сяо, но даже не обернулся. Он пришпорил коня, не отрывая взгляда от Лу Сяо, и помчался к ней.
Холодный блеск мелькнул, и стрела, пролетев рядом с Гу Хуайчжаном, вонзилась в трибуну.
Раздался чей-то крик, и на трибуне началась паника.
Хотя, возможно, кто-то погиб, Гу Хуайчжан не обратил на это никакого внимания.
Среди испуганных криков и воплей он подъехал к Лу Сяо, вложил нефритовый жетон ей в руку и с улыбкой сказал:
— Это тебе. Он из нефрита. Другие такого тебе не подарят.
Лу Сяо давно не видела Гу Хуайчжана улыбающимся. На мгновение она застыла, сжимая жетон в руке.
— Пойдем отсюда, — сказала она.
Гу Хуайчжан, бросив насмешливый взгляд на Чу Чжэна, вместе с Лу Сяо присоединился к толпе, покидающей ипподром.
Когда они сели в карету, начался первый осенний дождь.
Лу Сяо держала в руках грелку, но ее руки и ноги все равно были холодными.
【Лу Сяо: Почему об этом ничего не сказано в сюжете? Почему там не упомянут наследник князя Аньдин, не сказано, что на скачках кто-то пытался убить Гу Хуайчжана, но случайно попал в другого человека?】
【Система: Потому что это несущественные детали, они не включены в основной сюжет.】
【Лу Сяо: Несущественные? Несущественные…】
Лу Сяо стиснула зубы, крепче прижала к себе грелку и уставилась в пустоту.
Гу Хуайчжан, сидевший рядом, никогда не видел Лу Сяо в таком состоянии. Он заметил, что, прижимая к себе грелку, она не выпускала из рук нефритовый жетон.
Гу Хуайчжану стало жаль ее, но в то же время он нашел ее очень милой, и его сердце наполнилось нежностью.
Он занял место служанки рядом с Лу Сяо и укутал ее собольей шубой.
Из-под шубы выглядывало только круглое личико Лу Сяо, и Гу Хуайчжану захотелось погладить ее по щеке.
Его голос, как и его сердце, стал мягче:
— Не бойся. Просто кто-то умер. Это не имеет к нам никакого отношения.
Главный злодей не станет переживать из-за жизни обычного человека.
Лу Сяо медленно повернула голову, посмотрела на Гу Хуайчжана и спряталась в шубе.
Вернувшись в усадьбу, Лу Сяо тут же велела дяде Чжоу разузнать, что произошло.
На следующий день дядя Чжоу вернулся с новостями.
— Каждый год во время скачек игорные дома устраивают аферы, — грубовато сказал он. — Того, кто стрелял, зовут Чэнь У. Он считал себя непревзойденным наездником и был уверен, что победит в этом году. Чэнь У занял много денег и поставил на себя. Проиграв этому Гу, он оказался в больших долгах. И этот Чэнь У решил обвинить во всем парня Гу и убить его! К счастью, парню Гу повезло, он не пострадал, но кто-то другой лишился жизни.
— Тот человек умер? — спросила Лу Сяо, поднимая глаза и хмурясь.
Дядя Чжоу вздохнул:
— Стрела попала прямо в сердце. Он не мог выжить. Совсем еще ребенок, четырнадцати или пятнадцати лет, и вот так погиб. Говорят, это был сын мясника Вана с Западного рынка. Мачеха издевалась над ним с детства, и вот он наконец вырос, впервые заработал немного денег и пришел посмотреть на скачки, и погиб.
Даже если этого Чэнь У схватят и казнят, это не вернет парня к жизни.
— Дядя, возьми деньги из казны и сходи к мяснику Вану… — сказала Лу Сяо, опуская глаза.
Не успела она договорить, как прибежал слуга:
— Госпожа, мясник Ван принес тело своего сына к нашим воротам и устроил скандал.
— Его сын умер, какое отношение это имеет к нашей семье? — возмутился дядя Чжоу.
— Он говорит, что Чэнь У хотел убить кого-то из нашей семьи, а его сын погиб вместо него. Он требует, чтобы мы отдали ему убийцу, и только тогда он успокоится, — ответил слуга.
— Что за чушь? Они с ума сошли! Я пойду и посмотрю, что им нужно! — разозлился дядя Чжоу.
— Дядя, подожди! — Лу Сяо встала и остановила его.
— Что случилось? — Дядя Чжоу остановился.
— Давай сначала все выясним, а потом уже будем решать, — сказала Лу Сяо и, повернувшись к слуге, спросила: — Мясник Ван пришел не за деньгами, а за человеком?
Слуга немного подумал и ответил:
— Я не слышал, чтобы мясник Ван говорил о деньгах. Он только плакал и требовал человека. Говорил, что его сын погиб из-за кого-то из нашей семьи, и он хочет возмездия.
— Что за абсурд? Откуда у мясника Вана такая смелость устраивать скандал у наших ворот? — возмутился дядя Чжоу.
— Да, это абсурд. Откуда у него такая смелость? Если бы за ним не стоял Яньван, разве посмел бы мелкий бес цепляться к людям? — сказала Лу Сяо, стиснув зубы. — Я все поняла. Иди к воротам и присматривай за ними. Будь осторожен, не дай им снова кого-нибудь убить.
Сказав это слуге, Лу Сяо сжала губы, подошла к окну и открыла его.
Холодный осенний ветер ворвался в комнату. Лу Сяо нахмурилась и сказала:
— Дядя, если раньше кто-то устраивал скандал у наших ворот, к кому мы обращались за помощью? Выйди через калитку и найди этих людей. Не жди, пока они согласятся. Просто послушай, что они скажут, какие отговорки придумают, и передай мне. И еще, разузнай, нет ли среди наших знакомых тех, кто близок к князю Аньдин. Действуй осторожно, не привлекай внимания.
Хотя дядя Чжоу был удивлен, он нахмурился и сделал то, что сказала Лу Сяо.
Когда дядя Чжоу ушел, Лу Сяо немного постояла, а затем написала записку и велела отнести ее Чу Чжэну.
Вскоре слуга вернулся и сказал:
— Молодой господин Чу сказал, что он уже все сказал, что должен был сказать, а остальное госпожа рано или поздно узнает сама, поэтому нет необходимости встречаться. Он только предупредил госпожу, что, раз сокровище привлекло внимание, даже ее богатства не смогут защитить ее от знатного человека. Не стоит ссориться с ним, иначе госпоже не поздоровится, и, возможно, пострадает вся семья Чжоу.
Дойдя до этого места, слуга испуганно посмотрел на Лу Сяо. Казалось, речь шла о чем-то очень серьезном.
Заметив взгляд слуги, Лу Сяо улыбнулась:
— Мы с молодым господином Чу просто загадывали загадки, а ты так испугался? У этого Чу странный характер, он еще не такое может сказать. Если ты такой трусливый, больше не буду посылать тебя с поручениями.
Сказав это, Лу Сяо, не обращая внимания на то, поверил ей слуга или нет, отпустила его.
Оставшись одна, Лу Сяо не смогла сдержать раздражения:
— Этот Чу Чжэн и правда…
Эти слова, переданные слугой, наверняка посеют панику в семье Чжоу.
Разумные люди сразу поймут, в чем дело.
Если бы они стали давить на нее, она бы смогла проявить твердость.
Но она боялась, что дядя Чжоу, как и раньше, не захочет ее принуждать.
Что ей делать?
Что бы сделала Чжоу Чжу?
Чу Чжэн не просто язвил.
Лу Сяо нахмурилась и долго сидела в молчании, пока не вернулся дядя Чжоу.
Его слова, хотя и огорчили Лу Сяо, но не стали неожиданностью.
Как она и предполагала, никто не хотел помочь ей замять это дело. Наоборот, все советовали отдать Гу Хуайчжана, чтобы уладить конфликт.
И все они говорили искренне, от всего сердца веря, что это будет лучше для Чжоу Чжу.
— Они что, с ума посходили? Совсем потеряли рассудок! Чэнь У хотел убить парня Гу, так пусть Чэнь У и отвечает за это! Почему все цепляются к парню Гу? Что он сделал не так? — Дядя Чжоу, не понимая, что происходит, покраснел от гнева.
(Нет комментариев)
|
|
|
|