О скидке не могло быть и речи. Без записки от начальства продавщица не осмелилась бы самовольно изменить цену.
Чжоу Цзяни взяла пять шляп с надписями и рисунками. Надписи гласили: «Труд — это слава», «Обильный урожай зерновых», «Упорная борьба» и тому подобное. Рисунок представлял собой огромный цветок пиона.
Она также взяла пять шляп без надписей и рисунков.
Потом посмотрит, какие лучше продаются, и докупит еще в других кооперативах.
Кроме соломенных шляп, в кооперативе были еще бамбуковые шляпы доули. Таких у Чжан Лаосы не было.
Она спросила цену: покрытые тунговым маслом и с узором стоили больше юаня, без масла — чуть больше шести мао за штуку.
Чжоу Цзяни сдержала желание купить их, но ее взгляд загорелся при виде эмалированных кружек на прилавке и эмалированных тазов на полках.
Тазы она пока покупать не будет, да и не здесь. А вот кружек можно взять несколько. Когда поедет в поселок, купит там еще несколько, чтобы собрать партию.
— Товарищ, почем эти кружки?
— Тридцать семь фэней и половина промышленного купона за штуку.
У Чжоу Цзяни были с собой купоны. Перед отъездом семья собрала ей немало. Она достала купоны и деньги и купила четыре эмалированные кружки.
Сетку-авоську она не взяла. Сложив шляпы стопкой, она засунула одну кружку внутрь, прижала все это к животу одной рукой, а другой рукой подцепила три оставшиеся кружки и вышла из кооператива.
В обеденное время на улице было мало людей — время послеобеденного сна. Это было удобно для Чжоу Цзяни, чтобы спрятать вещи.
В деревне хватало укромных уголков. Чжоу Цзяни нашла довольно скрытное место, внимательно осмотрелась по сторонам, достала телефон, навела его на вещи — шляпы и кружки исчезли, появившись на полке на складе в телефоне.
Она достала маринованные яйца, вскрыла все коробки, отсканировала их и убрала на склад. Затем, словно воришка, покинула это место.
На следующее утро на месте сбора она увидела Чжао Вэйго и его компанию, полных энергии.
Эти люди отдыхали два дня: один день гуляли в поселке, а вчера ходили гулять в горы.
Само время отдыха было второстепенным, больше всего они упивались успехом своего протеста.
Они стояли, болтали и смеялись, с увлечением обсуждая вчерашний поход в горы. Увидев подошедшую Чжоу Цзяни, Чжао Вэйго холодно усмехнулся, отвернулся и громко сказал:
— Когда через пару дней снова будем отдыхать, опять пойдем в горы. Жаль, вчера того кролика не поймали…
А вот выражение лица Пэн Гуанжуна было немного смущенным.
Никто из них не ожидал, что Чжоу Цзяни действительно выдержит. Она не только совершенно не воспользовалась льготами, которых они добились, но еще и перетянула Сунь Пин на свою сторону.
Чжао Вэйго усмехнулся:
— Сама больная, так еще и других за собой тащит. И Сунь Пин тоже, не знаю, о чем думает!
Он покачал головой. Женщина должна быть нежной. Какой бы красивой она ни была, если она не умеет сохранять лицо мужчине на людях, она не заслужит его расположения.
А он-то еще подумал, что она симпатичная, и даже немного заинтересовался. К счастью, вовремя остановился и не поддался очарованию ее лица. Иначе, если бы она начала закатывать истерики где попало, его родители и друзья точно бы его засмеяли.
Когда все члены коммуны собрались, Чжан Баошэн коротко призвал всех усердно трудиться во время срочной уборки, чтобы поскорее сдать государственный план по зерну и получить распределение, а затем начал вносить небольшие коррективы в распределение работ.
Он окинул взглядом толпу и вызвал новую группу чжицин, к которой принадлежала Чжоу Цзяни.
Чжоу Цзяни, Сунь Пин, Юй Ванься и Лю Айлин отправились сушить ботву батата.
Цю Цзэмин, Ван Цяньцзинь и Бай Хаоян — втроем — пошли обмолачивать бобы.
А Чжао Вэйго и те, кто отдыхал два дня и только вышел на работу, все до единого были отправлены носить навоз.
Услышав это распределение, Мэн Цзяньди и остальные позеленели.
Чжао Вэйго запротестовал:
— Капитан, в поле столько работы, почему именно нас отправляют носить навоз?
Чжан Баошэн приподнял веки:
— Как ты меня назвал?
Чжао Вэйго подумал, что неправильно обратился, и, запнувшись, ответил:
— Ка… капитан.
Чжан Баошэн усмехнулся:
— Так ты знаешь, что я капитан?
Он заложил руки за спину и пошел прочь, бросив на ходу:
— Хотите — работайте, не хотите — возвращайтесь и отдыхайте дальше.
Пэн Гуанжун возмутился:
— Вы намеренно мстите!
Чжан Баошэн остановился и, повернувшись, посмотрел на него:
— Парень, если считаешь, что я неправильно распределил работу, иди жалуйся в коммуну. А здесь, в нашей бригаде Цяньцзинь, вешать на меня такие ярлыки бесполезно.
Чжао Вэйго и его компания остолбенели.
Мэн Цзяньди тут же расплакалась.
Лю Айлин подошла утешить их и виновато сказала:
— Это я вас всех подвела. Если бы я в тот день не упала в обморок, вы бы не стали протестовать перед бригадой.
Никто из группы Чжао Вэйго не осмелился признать это. Как и сказала Чжоу Цзяни в тот день, они планировали это еще до обморока Лю Айлин, просто ее обморок довел их эмоции до предела.
Но слышать это было приятно, и они с благодарностью ответили:
— Товарищ Айлин, это не твоя вина.
— Да, как можно тебя винить? — поддакнул Ван Чанчжэн.
Лю Айлин мягко сказала:
— Не будем об этом. Вы не волнуйтесь, идите пока работать. Как только я закончу со своими делами, приду вам помочь, — она повернулась и крикнула Чжоу Цзяни, которая отошла всего на несколько шагов: — Цзяни, мы все товарищи, приехавшие в деревню вместе. Если у кого-то трудности, мы должны помогать друг другу. Давай поторопимся, закончим пораньше и придем помочь Чжао Вэйго и остальным.
Колкие слова уже готовы были сорваться с языка, но Чжоу Цзяни увидела стоявших вокруг членов коммуны и Чжао Вэйго с его недовольным лицом. Она улыбнулась:
— Хорошо. Хотя товарищ Чжао Вэйго и товарищ Пэн Гуанжун в тот день публично меня высмеяли, но, как сказала товарищ Айлин, мы все-таки товарищи, приехавшие вместе. Даже если они передо мной не извинились, я великодушна и не буду держать зла. Как только закончу свою работу, приду помогать вам носить навоз.
Пэн Гуанжун разозлился:
— Чжоу Цзяни, зачем ты язвишь?
Лицо Чжао Вэйго вспыхнуло, он пришел в ярость от стыда:
— Кому нужна твоя помощь?
Чжоу Цзяни сделала невинное лицо:
— Но ведь товарищ Айлин сказала, что если есть трудности, нужно помогать… Ах, простите, я не сразу поняла. Это ведь не трудность, это просто один из видов работы.
— Товарищ Айлин, твои слова могут обидеть людей. Получается, ты смотришь свысока на товарища Чжао Вэйго? Обычная работа, а ты называешь ее трудностью?
Она моргнула:
— Ты тоже согласна с тем, что только что сказал товарищ Пэн Гуанжун? Что капитан намеренно их притесняет? Ты не согласна с решением капитана?
Лицо Лю Айлин резко изменилось, она воскликнула:
— Цзяни, что ты несешь?
Чжоу Цзяни холодно усмехнулась:
— Сначала посмотри, что ты сама делаешь!
Она повернулась и утащила за собой Сунь Пин и остальных.
Лю Айлин осталась стоять на месте, бледная от злости.
Чжао Вэйго сказал:
— Товарищ Айлин, не сердись, не обращай внимания на таких, как она. У нее только лицо красивое, а больше ничего нет.
— Мы все видим, какой ты человек. Будь уверена, ты всегда будешь нашим добрым товарищем.
Лю Айлин покачала головой:
— Не знаю, что с ней случилось в последние два дня. Раньше она такой не была.
Чжоу Хунбин посмотрела на Лю Айлин, потом на Чжао Вэйго и его компанию, молча подошла к учетчику трудодней и спросила:
— Дядя, куда идти носить навоз?
Учетчик крикнул Чжао Вэйго и остальным:
— Идете или нет? Не идете — возвращайтесь отдыхать.
Чжао Вэйго и его товарищи стиснули зубы и, подавив унижение, пошли за учетчиком.
Работа по сушке ботвы батата была легкой, никто не торопил. Нужно было просто разложить свежепривезенную вчера ботву, разворошить ту, что уже подсохла, а когда солнце высушит влагу, начать обтирать листья. Потом все это смешают с бататовой мукой — получится хороший корм для свиней.
Нужно было лишь время от времени подходить и переворачивать ботву.
Кроме них, эту работу выполняли еще несколько девочек лет десяти.
На соседней площадке Цю Цзэмин и его товарищи разложили снопы бобовых и били по ним сельскохозяйственными орудиями.
Пожилые люди на другой площадке лущили кукурузу, болтая между собой. Когда время подходило, они шли домой готовить еду для тех, кто работал в поле.
Чжоу Цзяни и ее подруги тоже принялись за работу. Она большими деревянными вилами подхватывала комья ботвы и отбрасывала их подальше. Сунь Пин подходила с граблями, разравнивала и распределяла ботву.
Юй Ванься бросала ботву в другую сторону. Лю Айлин, подошедшая на несколько шагов позже, с мрачным лицом возилась с ботвой. Ближе к концу рабочего дня она бросила свой инструмент, подошла к Чжоу Цзяни и строго спросила:
— Цзяни, я тебя чем-то обидела?
— Если я в чем-то неправа, ты можешь сказать мне наедине. Но, пожалуйста, не ставь меня в неловкое положение перед всеми.
Чжоу Цзяни прекратила работать. В ее больших влажных глазах читались недоумение и обида:
— Айлин, о чем ты говоришь? Ты имеешь в виду то, что было недавно? Если ты так думаешь, мне очень горько.
Она тыльной стороной ладони вытерла несуществующую слезу у уголка глаза.
— Неужели ты не поняла, что я тогда тебе помогала?
Лю Айлин была ошеломлена.
Она действительно этого не поняла.
Чжоу Цзяни схватила ее за руку и с искренним видом сказала:
— Возможно, я плохо формулирую мысли, и мои слова вызвали у тебя недоразумение.
— Но, Айлин, ты должна знать, что у меня были добрые намерения. Поэтому, пожалуйста, не сердись на меня, хорошо, Айлин?
Эти слова она произнесла очень громко. Сидевшие рядом и болтавшие бабушки навострили уши.
Бай Хаоян, обмолачивавший бобы неподалеку, несколько раз фыркнул и толкнул Цю Цзэмина и остальных:
— Эй, эй, смотрите!
Цю Цзэмин поднял глаза и увидел, как Чжоу Цзяни преувеличенно виляет бедрами, топает ногой, а затем хватает Лю Айлин за руку и трясет ее, извиваясь всем телом.
— …
(Нет комментариев)
|
|
|
|