Лю Айлин не ожидала, что Цю Цзэмин будет говорить так прямо. Ей стало неловко, и она ушла, покраснев.
Сдав кукурузу, по дороге обратно в деревню Чжоу Цзяни поравнялась с Цю Цзэмином и тихо сказала:
— Эй, она только что в обморок падала, а ты не боишься ее снова довести до чего-нибудь?
Цю Цзэмин опустил голову и уловил в уголках ее глаз скрытую насмешливую улыбку. Он вкрадчиво произнес:
— Товарищ Чжоу Цзяни, вы разве не лучшие подруги?
Чжоу Цзяни застыла. Отдалившись от Лю Айлин, она слишком расслабилась и на мгновение забыла притворяться.
— Спасибо за напоминание, а то я и забыла, — Чжоу Цзяни сняла соломенную шляпу, висевшую на шее сзади, и надела ее на голову. Прикрывшись полями шляпы, она закатила глаза.
Уголки губ Цю Цзэмина изогнулись в широкой улыбке.
После ужина пришел Бай Хаоян и таинственно позвал Юй Ванься на улицу.
Чжан Хуэйхуэй во дворе играла в цзяньцзы (воланчик), Сунь Пин закрылась в комнате, чтобы помыться, а Чжоу Цзяни помогала Чжао Мэй во дворе делать гэбэй.
Гэбэй — это материал для изготовления обувных подошв. Его делали из накопленных лоскутков ткани, которые склеивали вместе слой за слоем. Когда достигалась нужная толщина, его сушили, вырезали по форме, обтягивали белой тканью и простегивали.
В те времена с тканью было туго. Мало того, что при пошиве одежды экономили каждый сантиметр, так еще и оставшиеся лоскутки размером с ладонь шли на заплатки.
Поэтому оставшиеся обрезки были совсем крошечными, но Чжао Мэй все равно умудрялась идеально их склеивать, и у нее получился лист гэбэй размером больше чем полметра на полметра.
— Пусть пока сохнет. Когда накопятся еще лоскутки, продолжу наращивать, — улыбнулась Чжао Мэй. — Цзяни, если будешь делать обувь, приходи и отрезай, сколько нужно.
Чжоу Цзяни посмотрела на обувь на ногах Чжао Мэй и Чжан Хуэйхуэй, и у нее мелькнула мысль:
— Невестка, я неумелая, не умею шить ни туфли, ни сапоги. Когда закончится осенняя уборка, я куплю немного ткани, ты поможешь мне сшить несколько пар, хорошо?
Она понизила голос:
— Я заплачу тебе за работу, а обрезки ткани останутся тебе.
В то время обрезки ткани были ценной вещью.
Чжао Мэй поспешно улыбнулась:
— Если будут обрезки, то плата за работу не нужна. Приноси, я тебе сделаю.
Чжоу Цзяни покачала головой:
— Не одну-две пары. И летние туфли, и зимние сапоги для зимы — во всем нужна будет твоя помощь, невестка. Если ты не возьмешь плату за работу, мне будет неудобно тебя беспокоить, и тогда я пойду к кому-нибудь другому.
У Чжао Мэй потеплело на сердце. Она несколько раз согласилась:
— Согласна, согласна, — потом она укоризненно добавила: — Вот же ты какая, девушка.
Плетеные изделия Чжан Лаосы могли бы стать товаром для одной групповой закупки, многослойные туфли Чжао Мэй — для другой, но ни то, ни другое не подходило для долгосрочной торговли.
Впрочем, соломенные шляпы и другие плетеные изделия… Чжоу Цзяни легонько хлопнула себя по лбу. Есть же еще снабженческо-сбытовой кооператив! Она могла бы купить партию и там.
Разница лишь в себестоимости, но она все равно останется в выигрыше, к тому же талоны не нужны.
Она твердо решила завтра в обед сходить к Чжан Лаосы, а затем заглянуть в деревенский кооператив.
Заодно найти укромное место, чтобы достать купленные маринованные яйца.
Дверь комнаты открылась, вышла Сунь Пин вылить грязную воду:
— Цзяни, иди мойся.
— Хорошо! — Чжоу Цзяни взяла воду и пошла мыться в комнату.
Чжао Мэй осторожно положила гэбэй под навес, прижала доской, взяла ведра и коромысло и пошла за водой.
Юй Ванься вернулась, когда уже совсем стемнело. Войдя, она позвала Чжан Хуэйхуэй в их комнату, таинственно закрыла дверь и позвала Чжоу Цзяни и Сунь Пин:
— Идите сюда, у меня есть кое-что вкусненькое.
— Что за вкусненькое? — Сунь Пин принесла керосиновую лампу, поставила ее в центр хромого стола и с улыбкой поторопила: — Хватит уже интриговать.
— Идите, идите…
Юй Ванься положила на стол сверток из вощеной бумаги и развернула его слой за слоем. Внутри оказалось несколько черных штучек. Но эти темные и невзрачные комочки источали слегка подгоревший мясной аромат, который тут же захватил всеобщее внимание, заставив желудки заурчать.
Глаза Сунь Пин тут же загорелись зеленым огнем. Она удивленно воскликнула:
— Жареные воробьи? Откуда?
Чжан Хуэйхуэй сглотнула слюну, но все же вежливо сказала:
— Сестры каждый день работают и не наедаются. Пусть лучше сестры едят.
Юй Ванься ущипнула ее за нос и улыбнулась:
— Ничего страшного от одного не случится.
Чжоу Цзяни позже стала человеком, который не отказывал себе ни в курице, ни в рыбе, ни в мясе. Она думала, что сможет устоять перед этим искушением, но ее желудок издал яростный протестующий вопль.
Дело было не в голоде, а просто очень хотелось.
— Я уже поела. Вам по одному. Ешьте скорее, ешьте, — поторопила Юй Ванься.
Девушки больше не отказывались. Каждая взяла по черному комочку и съела в два-три укуса, чувствуя, как во рту остается приятный аромат и послевкусие.
Воробьи были очень чисто обработаны и хорошо прожарены, пропитавшись ароматами. Некоторые мелкие косточки даже стали хрустящими. К тому же их посыпали солью. Хрустящие, ароматные, очень вкусные.
Вечером, лежа на кане, Сунь Пин вздохнула:
— Прошло всего два дня, а мне уже кажется, что жареные воробьи — это божественное лакомство.
Чья-то рука тихонько просунулась под одеяло Чжоу Цзяни, вложила ей в ладонь яйцо и тут же исчезла.
Чжоу Цзяни не знала, смеяться ей или плакать. У нее там лежало несколько коробок маринованных яиц, и все не было возможности их достать и попробовать, а тут ей уже досталось вареное яйцо.
В темноте Юй Ванься моргнула и не забыла переглянуться с Сунь Пин:
— А я разве нет?
Бай Хаоян был потрясен тем, что Чжоу Цзяни не только не подстрекала Юй Ванься и других идти бунтовать, но и остановила их, да еще и посоветовала Юй Ванься обратиться к ним за советом.
Сегодняшние жареные воробьи были благодарностью, а яйцо — особой благодарностью.
Сунь Пин совершенно не заметила их тайного обмена знаками. Ей хотелось поговорить еще, и она с шумом перевернулась на другой бок:
— У твоего двоюродного брата неплохо получается готовить, очень вкусно пожарил. Передай от нас спасибо товарищу Баю.
— Это не мой двоюродный брат жарил. Он с братом Ваном их добывал, а жарил брат Цю… О, это тот, который красивый, но неразговорчивый.
Вечером они ели не только жареных воробьев, но и жареных кузнечиков и богомолов, утолив тягу к лакомствам.
Чжоу Цзяни вздохнула про себя: у мужчин действительно больше сил, у них даже хватило энергии ловить воробьев.
На следующий день в обед Чжоу Цзяни увидела у Чжан Лаосы те две корзинки.
Чжан Лаосы попыхивал трубкой и спросил:
— Девушка, такая форма?
Чжоу Цзяни кивнула:
— Именно такая. Четвертый дядя, у вас золотые руки!
У прямоугольной корзинки Чжан Лаосы скруглил углы, а ту, что с ажурным краем, украсил в центре лепестками. Получилось очень изящно.
Получив одобрение, Чжан Лаосы слегка расслабился.
Чжоу Цзяни сказала:
— Четвертый дядя, я хочу отправить побольше домой, чтобы мама раздала родственникам. Большие корзины с ручками не нужны, а вот эти две модели… сплетите каждую…
Ей очень хотелось сказать «по десять штук каждой», но она побоялась, что такое количество вызовет подозрения у Чжан Лаосы или даст повод для сплетен, поэтому сказала:
— Можно сплести по пять-шесть штук каждой? И еще несколько соломенных шляп.
Чжицин приезжали в деревню не впервые, и каждая новая группа обязательно что-то собирала в деревне, чтобы отправить родным в город. Чжан Лаосы уже не удивлялся.
Но чтобы заказывали столько плетеных изделий — такое было впервые. Он не стал особо задумываться, кивнул в знак согласия и добавил:
— Девушка, а я могу плести такие же на продажу? За каждую проданную вещь я буду давать тебе пять фэней. А в этот раз, кроме шляп, за остальное денег не возьму. Как тебе?
Чжоу Цзяни впервые по-настоящему поняла смысл поговорки «внешность обманчива».
В прошлой жизни она не общалась с Чжан Лаосы. В этой жизни он произвел на нее впечатление неразговорчивого ремесленника, а всеми делами, включая торговлю, заправляла его жена, тетушка Чжан.
Она не ожидала, что у старика такой масштаб мышления.
Но она не осмелилась принять это предложение. Во-первых, дизайн был не ее оригинальной идеей, во-вторых, она опасалась особенностей того времени.
К тому же, она собиралась продать эти вещи и получить огромную прибыль, поэтому тем более не смела пользоваться такой щедростью.
Чжоу Цзяни замахала руками и улыбнулась:
— Четвертый дядя, что вы такое говорите! Этот дизайн не я придумала.
— К тому же, они не совсем такие, как те две, что я помню. Можно сказать, вы сами их разработали. Я не смею присваивать себе эту заслугу.
Она улыбнулась:
— Давайте так: в этот раз вы мне сделаете скидку, и мы будем квиты. А в следующий раз берите столько, сколько положено.
— Мне нужно быть готовой к тому, что если мама там не сможет поделить поровну, то напишет мне письмо и попросит купить еще. Разве мне тогда не придется снова вас беспокоить?
Это было сказано и на будущее.
Тетушка Чжан принесла миску и радушно предложила ей:
— Девушка, выпей сладкой воды, съешь сваренное яйцо.
Как только те две корзинки были сплетены, они ей так понравились, что она сразу сказала: если вынести такие на ярмарку, их точно хорошо раскупят.
Размер только маловат, но ведь можно сделать и побольше. Ее старик хоть и не мастер на все руки, но в этом деле разбирается.
Единственное, идея фасона принадлежала этой молодой чжицин, нужно было ее согласие.
Но она краем уха слышала их разговор — девушка оказалась понятливой.
Хотя слова словами, но без идеи этой девушки ее старик ничего бы не придумал.
Чжоу Цзяни посмотрела на воду с красным сахаром и плавающее в ней яйцо пашот. Она была немного тронута и растерянно отказалась:
— Спасибо, тетушка, это слишком дорогое угощение. Пусть ваш внук съест.
— Это для тебя. Разве ты не видела, как твоя невестка (жена сына Чжан Лаосы) сразу пошла на кухню, как только ты пришла? — Тетушка Чжан посмотрела на мужа. Увидев, что он задумался, она подошла и дважды ткнула его локтем. — Ты тоже не будь таким упрямым. Жизнь впереди долгая.
Чжан Лаосы тоже понял. Он подумал, что Чжоу Цзяни опасается именно такой ситуации, и больше не стал настаивать:
— Хорошо, девушка. Я, Чжан Лаосы, у тебя в долгу. Если в будущем в деревне понадобится какая-нибудь помощь, обращайся прямо к нам домой.
— Не стесняйся, не церемонься.
Сделав заказ, Чжоу Цзяни вышла под радушные проводы тетушки Чжан.
Брать бесплатно ей не позволяла совесть. В итоге Чжан Лаосы согласился продать все — и шляпы, и корзинки — по три мао за штуку.
Придя в снабженческо-сбытовой кооператив, она увидела соломенные шляпы с надписями и рисунками и снова ощутила на себе особенности обслуживания той эпохи.
— Талоны не нужны. С рисунком и надписью — один юань два мао, из мастерской.
— Вон там без надписей есть по пять мао и по тридцать пять фэней. Какие тебе?
Продавщица сидела за прилавком, щелкая семечки, и даже не приподнялась.
Чжоу Цзяни огляделась и осторожно спросила:
— Если я возьму десять штук с цветами, сделаете скидку?
Продавщица на мгновение замерла:
— Зачем тебе так много? Что ты с ними делать будешь?
— Отправлю в провинциальный город, помогаю родным купить.
— Сколько у тебя человек в семье? Разве в городе соломенные шляпы не продают?
Чжоу Цзяни потеряла дар речи:
— Сестра, вы скажите, продаете или нет? Можете сделать скидку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|