Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

Девушки подошли к дому Сун Цзефана. Едва они успели спросить, как из соседней двери выглянула Лю Юэчжэнь и настороженно спросила:

— Ищете товарища Айлин?

— Она выпила воды с красным сахаром и только что уснула. Не беспокойте ее, пусть хорошенько отдохнет.

Жена Сун Цзефана, Сунь Юйхун, вышла из дома и тоже с улыбкой вежливо отказала им в визите:

— Товарищи, приходите завтра, Айлин спит.

Увидев, как обе женщины защищают Лю Айлин, словно теленка, Чжоу Цзяни решила воспользоваться случаем и с усмешкой сказала:

— Тогда просим вас, тетушки, присмотреть за ней получше. А мы пойдем.

Печенье отдать не удалось. Юй Ванься дала одно Чжоу Цзяни, и они пошли дальше, жуя на ходу. Юй Ванься сказала:

— Цзяни, почему мне кажется, что те тетушки какие-то странные?

Чжоу Цзяни тоже это заметила и рассмеялась:

— Наверное, подумали, что мы пришли подстрекать Лю Айлин пойти бунтовать, вот и защищают ее.

— Да ну? — Юй Ванься так разозлилась, что чуть не раскрошила печенье в руке. — Не разобравшись в ситуации, они делают поспешные выводы?

Чжоу Цзяни улыбнулась:

— Это лишь показывает, какие отзывчивые местные жители. Не сердись, ха!

Ей следовало поблагодарить Лю Юэчжэнь за то, что та их остановила. Иначе пришлось бы зайти и смотреть, как Лю Айлин разыгрывает спектакль. А если бы Лю Айлин слабым голосом умоляла ее помочь остановить тех, кто пошел бунтовать в бригаду? Идти ей или нет?

Пойдешь — неприятности, не пойдешь — тоже. А так — тишина и покой.

В доме Сун Цзефана Лю Айлин, держась за дверной косяк, вышла наружу. Она пошатывалась, словно вот-вот упадет. Испуганная Сунь Юйхун бросилась поддержать ее:

— Айлин, зачем ты вышла?

Лю Айлин посмотрела в сторону ворот, находившихся в нескольких шагах, и спросила:

— Тетушка, Чжоу Цзяни только что приходила?

Сунь Юйхун ответила:

— Только что приходили две девушки. Не знаю, была ли среди них та самая Ни, о которой ты говоришь. Мы с тетушкой Юэчжэнь испугались, что они подговорят тебя пойти бунтовать, и прогнали их. Иди скорее в дом, отдыхай хорошенько.

Лю Айлин слышала их разговор из комнаты. Она думала, что раз ей так плохо, Чжоу Цзяни наверняка забеспокоится и будет рваться к ней несмотря ни на что. Если бы Сунь Юйхун посмела ее остановить, Чжоу Цзяни обязательно устроила бы скандал. Но она ждала-ждала, а ничего не происходило. Лю Айлин прикусила губу и с надеждой спросила:

— С ней была Мэн Цзяньди?

Сунь Юйхун скривила губы:

— Нет. Товарищ Сяо Мэн эта неразумная. Когда она вернется, что бы ни говорила, ты не слушай. Не вздумай участвовать в их заварушке, — она заботливо помогла Лю Айлин вернуться в комнату.

Лю Айлин очень хотела знать, пошла ли Чжоу Цзяни бунтовать вместе со всеми. Судя по ее обычному характеру, она должна была ввязаться.

Но теперь было непонятно. Казалось, со вчерашнего дня Чжоу Цзяни как-то изменилась.

Когда ее уложили, она с улыбкой вздохнула:

— Тетушка, надо было впустить тех двух товарищей. Вдруг… я бы смогла их отговорить.

Сунь Юйхун укоризненно сказала:

— Не лезь ты в это! Хотят бунтовать — пусть бунтуют. Есть же староста бригады. Зачем тебе об этом беспокоиться?

Сунь Юйхун вышла. Лю Айлин перевернулась на другой бок, но потом не удержалась, приподнялась и прислушалась. Похоже, Чжоу Цзяни действительно сразу ушла.

Непонимание отношения Чжоу Цзяни вызвало у нее раздражение. Лежа на кане, она размышляла, как вести себя завтра.

Дом Сун Цзефана был недалеко от дома Чжан Лаосы. Чжоу Цзяни потащила Юй Ванься снова к нему.

Жена Чжан Лаосы (тетушка Чжан) увидела девушек, которые покупали у них соломенные шляпы, и тут же радушно их пригласила, ни словом не упоминая о бунте этой группы чжицин. Она улыбнулась:

— Товарищи, проходите, садитесь.

Сын и невестка Чжан Лаосы тоже приветливо их встретили.

Чжоу Цзяни увидела, что у них уже почти накрыт ужин, и поняла, что неудобно долго задерживаться. Она коротко объяснила цель визита:

— Тетушка, я хотела спросить, умеет ли Четвертый дядя плести такие маленькие прямоугольные корзинки и корзинки с волнистым краем?

— Дело в том, что в детстве у нас дома были две такие, но потом при переезде они потерялись. Мама до сих пор о них вспоминает. Мы спрашивали во многих местах, но нигде не нашли. Вот я и услышала, что Четвертый дядя — мастер на все руки, и решила попытать счастья.

Чжан Лаосы, который редко говорил, произнес:

— Девушка, покажи мне, как они выглядели.

Чжоу Цзяни показала руками:

— Корзинка не должна быть слишком большой, примерно вот такого размера… А та, что с волнистым краем, вот такая. По краю еще ажурный бортик вот такой высоты. Узор для ажура можете выбрать сами, главное, чтобы общая форма была похожа.

Чжан Лаосы подумал и кивнул:

— Сделать нетрудно. Приходи послезавтра посмотреть.

Чжоу Цзяни улыбнулась:

— Отлично! Независимо от того, то это или нет, я не оставлю вас без вознаграждения за труды. Дядя, тетушка, не будем вас отвлекать. Я зайду послезавтра.

Они пошли обратно ужинать. Когда они вернулись домой, Сунь Пин уже была там.

— Цзяни, Ванься, вы ходили к товарищу Лю Айлин?

Сунь Пин подошла к ним с нарочитой любезностью. Она выглядела немного смущенной, не такой открытой, как вчера.

Чжоу Цзяни, словно ничего не произошло, улыбнулась:

— Не видели. Она спала, мы не решились ее беспокоить.

А вот Юй Ванься нетерпеливо прошептала ей:

— Что в бригаде сказали?

Сунь Пин неловко поджала губы.

Их протест увенчался успехом, но на душе было как-то не по себе, сама не знала почему.

— Сказали… со… согласились дать нам отдохнуть несколько дней.

— Правда? — Юй Ванься прижала руку к груди. Надув губы, она посмотрела на Чжоу Цзяни и горестно захныкала, словно потеряла сто юаней: — Цзяни-и-и!

Чжоу Цзяни с усмешкой ткнула ее пальцем в лоб.

Юй Ванься шутливо боднула Чжоу Цзяни головой в плечо, хныча. Чжоу Цзяни брезгливо оттолкнула ее:

— Да отстань ты!

Сунь Пин, стоявшая рядом, увидела, что их шутливая перепалка стала еще более непринужденной, чем вчера. Ей стало немного досадно, и она выпалила:

— Давайте завтра вместе отдохнем!

Ей очень хотелось, чтобы эти две подруги присоединились к ней.

Юй Ванься уже собиралась кивнуть, но потом покачала головой:

— Нельзя. Мой двоюродный брат меня убьет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение