Глава 5: Мастерство великого обмана (Часть 2)

Ван Фужэнь бросило в жар, она прижала руку к груди, сделала пару глубоких вдохов и медленно произнесла:

— Император вызвал её во дворец, чтобы наградить, а ты всё твердишь: «не может быть», «не должна». Неужели император настолько неразумен, что стал бы без причины осыпать Четвёртую девчушку наградами?!

Цзя Чжэн потерял дар речи. Как бы то ни было, император действительно вызвал Сичунь во дворец. Если не выяснить причину, все остальные догадки беспочвенны.

Цзя Му закрыла глаза, глубоко вздохнула и твёрдо сказала:

— Подождём. Когда Четвёртая девчушка вернётся из дворца, посмотрим, что она скажет!

А в это время Сичунь, сидя в паланкине, готова была выпрыгнуть и бежать.

Она радовалась выполнению задания, но забыла, что после выполнения задания нужно ещё разбираться с последствиями!

Старый слуга семьи Фэн подал императорскую жалобу, и следователи, естественно, должны были выяснить все обстоятельства дела. И вот так, через Цзяо Да, они вышли на неё.

Теперь всё стало действительно сложно.

В поместье Жунго неизвестно, что о ней подумают. О её необычных способностях посторонние не знали, но в семье все были в курсе. К тому же она уверенно заявила Ван Сифэн, что Сюэ Пань не выживет. Теперь, складывая всё вместе, создавалось впечатление, что именно она подставила Сюэ Паня.

Но сейчас у неё не было времени думать о поместье Жунго, Сичунь нужно было придумать, как справиться с вызовом императора.

В её возрасте можно было бы просто притвориться глупой. Кто бы заподозрил пятилетнюю девочку в коварстве? Разве что совсем глупый человек.

Но кто знает, что наговорил Цзяо Да?

Насчёт «талисманов» она неоднократно его предупреждала, и он вряд ли проболтался. Но вот про огород, скорее всего, умолчать не удалось. Если император спросит про семена, что ей отвечать?

Цзяо Да застал Сичунь врасплох, но теперь ей оставалось лишь действовать по обстоятельствам. В крайнем случае, можно просто расплакаться.

Она ещё маленькая, она ещё ребёнок! *хнык-хнык*

В сопровождении евнуха Сичунь своими маленькими ножками наконец-то добралась от дворцовых ворот до дворца Тайцзи.

Увидев ворота дворца Тайцзи, Сичунь чуть не расплакалась от радости.

Этот император, наверное, не знает, что такое уважение к старшим и любовь к младшим! Он прекрасно знает, что подданные, войдя во дворец, не могут ехать в паланкине без специального указа, так почему бы не издать этот указ? Зачем заставлять её топать своими маленькими ножками всю дорогу?

Чем медленнее она идёт, тем дольше ему приходится ждать. Зачем же так вредить себе, пытаясь навредить другому?

Дойдя до ворот дворца, Сичунь по указанию евнуха встала на колени и стала ждать вызова императора.

Вскоре из дворца вышел евнух: — Его Величество повелевает Цзя Сичунь из поместья Нинго предстать перед ним!

Сичунь, переставляя свои пухлые ножки, с трудом поднялась по ступеням дворца Тайцзи и, глядя на высокий порог, стиснула зубы.

Если представится возможность, она его обязательно спилит!

Наконец-то преодолев высокий порог, Сичунь, опустив голову, прошла в центр зала и встала на колени:

— Ваша подданная, Цзя Сичунь, приветствует Ваше Величество! Да здравствует император десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!

Император, изнывая от скуки, увидев вошедшую Сичунь, отложил книгу и посмотрел вниз.

Посреди мягкого ковра на коленях стояла Сичунь, такая маленькая и кругленькая, словно пирожок с красной фасолью.

Император, не подавая виду, мысленно отметил слова Цзяо Да как ложь.

Она слишком мала.

Если бы она росла во дворце, то, возможно, у неё и был бы такой изощрённый ум, но она выросла в семье Цзя.

Если бы в поместьях Нинго и Жунго был хоть один мало-мальски расчётливый человек, их жизнь не катилась бы к закату.

Однако необходимые процедуры нужно было соблюсти. Император тихо кашлянул:

— Встань. Я слышал, что ты послала старого слугу Цзяо Да в Цзиньлин? В столице что, не хватает служанок? Почему ты вдруг решила послать кого-то в Цзиньлин за служанкой?

Сичунь: …

Вздохнув про себя, Сичунь чуть не расплакалась. Цзяо Да, конечно, был предан, но и слишком болтлив. Сразу же выложил всё как на духу. Как же ей теперь выкрутиться?

Обычными отговорками тут не отделаешься. Придётся прибегнуть к полуправде, перемешивая правду и вымысел, чтобы создать видимость тайны. Сичунь глубоко вздохнула и детским голоском, изображая глупышку, пролепетала:

— Палочка-божество сказала.

Император на мгновение усомнился в том, что правильно расслышал: — Что?

Сичунь показала императору жестом, как выглядит дощечка для спиритического письма:

— Палочка, палочка-божество пишет на дощечке. Ваша подданная увидела, что она так сказала, и сделала так.

Теперь император понял, но всё ещё сомневался:

— Ты в таком юном возрасте умеешь проводить спиритические сеансы?

Сичунь покачала головой, глядя на него своими чёрными глазами:

— Проводить не умею, только смотреть, как палочка-божество говорит.

Император задумался: — А кто тебя научил смотреть, как… палочка-божество говорит?

Сичунь продолжала притворяться глупой:

— Не знаю. Наверное, отец.

— Отец каждый день читает сутры, а ваша подданная каждый день слушает, вот и научилась понимать.

Император промолчал. Он раньше спрашивал своих людей и знал, что Цзя Цзин много лет посвятил себя даосским практикам, так что слова Сичунь не были полностью ложью.

— Неужели Цзя Цзин неправильно читал сутры, и вся его удача и благодать перешли к дочери?

Он немного подумал и приказал евнуху:

— Приготовьте дощечку для спиритического письма и палочку. И позовите главу Императорской обсерватории.

Что к чему — нужно проверить. Он хотел посмотреть, как эта маленькая Сичунь «смотрит, как палочка-божество говорит».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Мастерство великого обмана (Часть 2)

Настройки


Сообщение