Люди, которые пришли за Сичунь в этот раз, явно получили другие указания. Они несли паланкин так быстро, что Сичунь, сидя внутри, чувствовала себя словно в полёте, её качало из стороны в сторону.
Обычно путь занимал около получаса, но эти люди преодолели его всего за четверть часа, причём, войдя во дворец, они даже не остановились, а сразу направились во внутренние покои. Было очевидно, что им кто-то отдал соответствующие распоряжения.
Когда паланкин наконец остановился, Сичунь, опираясь на руку евнуха, вышла и увидела Ся Шоучжуна, который с тревогой ждал её. При виде Сичунь он словно обрёл спасение:
— Юная госпожа, вы наконец-то прибыли! Скорее пойдёмте со мной, император уже заждался!
Сичунь ничего не понимала. Когда она вместе с Ся Шоучжуном вошла во дворец, то увидела, что зал полон людей, и она понятия не имела, кто все эти люди.
Более того, ей показалось, что она уловила запах крови.
Живя в постапокалиптическом мире, Сичунь привыкла к крови и насилию и считала, что не может ошибиться в этом запахе.
Не подавая виду, Сичунь быстро осмотрела зал. На троне сидел пожилой человек, которого она не знала. Однако на нём было императорское одеяние с вышитыми драконами, и, судя по возрасту, это был Верховный император. Сидевшая рядом с ним женщина, вероятно, была Вдовствующей императрицей.
Императора, сидевшего ниже, она узнала. Женщину в роскошном наряде рядом с ним она не знала, но, судя по тому, что она сидела рядом с императором, это, скорее всего, была императрица.
Сидевшую ниже императрицы Чжоу Фэй она узнала, но та выглядела очень печальной и постоянно вытирала глаза платком.
Напротив императора сидела знатная дама в роскошном наряде, которая, несмотря на возраст, всё ещё сохраняла следы былой красоты. Рядом с ней сидел мужчина, по возрасту похожий на императора, тоже в одеянии с вышитыми драконами, но цвет и узор отличались от одеяния Верховного императора.
В зале было ещё много людей, но все они стояли, и на лицах их читался страх и беспокойство.
Сичунь, осмотрев всех, примерно поняла ситуацию и, пройдя в центр зала, поклонилась:
— Ваша подданная, Цзя Сичунь, приветствует Верховного императора, Вдовствующую императрицу, императора, императрицу и всех уважаемых господ.
Верховный император посмотрел на Сичунь и невольно нахмурился.
Его реакция была такой же, как и у императора при первой встрече: сначала удивление её возрастом, а затем — сомнение.
Неужели такая маленькая девочка может обладать такими способностями?
Дама в роскошном наряде напротив императора тоже рассматривала Сичунь со снисходительным высокомерием:
— Сколько лет этой девчонке? И она смеет изображать из себя прорицательницу! Ваше Величество и император должны хорошенько её допросить, чтобы она не обманула вас!
Сичунь удивилась. Чем она могла прогневить императора?
Она не обманывала его, и, даже если бы император захотел её наказать, он бы просто забрал те сто лянов золота и десять кусков парчи, которыми она даже не воспользовалась.
В это время Верховный император с мрачным лицом бросил ей какой-то предмет:
— Скажи, что это такое?
Сичунь посмотрела на предмет и, почтительно поклонившись, ответила:
— Это золотой амулет в форме головы зверя, который ваша подданная подарила наследному принцу.
Маленькое украшение, которое Сичунь подарила Чжоу Фэй, было в форме головы зверя с кольцом во рту, похожее на те, что вешают на ворота, только более изящное.
Головы зверей с кольцом во рту использовались для защиты дома от злых духов, поэтому их также вышивали на одежде или носили в качестве украшений, как символ удачи.
Но почему Верховный император вдруг обратил на него внимание?
Верховный император холодно спросил:
— Если это так, то почему во время церемонии купания наследного принца этот предмет вдруг ярко засиял красным светом и начал издавать жалобные звуки, так что няня Цзисян потеряла сознание и чуть не навредила моему внуку?!
Дама в роскошном наряде тут же оживилась:
— Обычные золотые украшения не могут вести себя так странно! На мой взгляд, она намеренно хотела навредить наследному принцу! Верховный император, вы ни в коем случае не должны проявлять мягкость! Хоть эта девчонка и мала годами, но очень хитра. Видит столько знатных людей, а ничуть не смущается!
— Если бы это была наивная и невинная девочка, разве у неё хватило бы такой смелости? Наверняка она заранее всё продумала и поэтому так уверена в себе и не боится ничего!
Сичунь, прищурившись, посмотрела на даму и твёрдо сказала:
— Уважаемая госпожа, прошу вас быть осторожнее в своих словах! Правду и ложь определяют Верховный император и император, а не посторонние люди!
— Вы, конечно, очень проницательны, но такая поспешность в суждениях выставляет Верховного императора и императора в невыгодном свете, словно они повторяют чужие мысли.
— Что же касается ваших слов о моей семье, я приму их как комплимент нашему воспитанию.
— Хоть я и юна, но всё же происхожу из семьи Цзя. Семья Цзя с тех пор, как мои предки заработали своё состояние, поколениями служила императору и всегда пользовалась его милостью. Поэтому, как только я научилась говорить, меня учили правилам этикета, чтобы я однажды не оскорбила своим поведением святых особ и не опозорила своих предков.
— К тому же, каждый раз, когда император оказывает нам милость, вся семья Цзя благодарит его, словно находясь перед ним. Разве мы не репетируем это десятки раз каждый год? Сегодня, находясь перед вами, я испытываю благоговейный трепет и, естественно, ещё больше внимания уделяю этикету. Как я могу вести себя неподобающе?!
Хотя лицо знатной дамы было хорошо сохранившимся, её морщинистые руки выдавали возраст. Сейчас она так сильно сжимала край стола, что на руках вздулись вены. Она холодно произнесла:
— Верховный император и император, вы видите? Какая у этой девчонки острый язык! Сама говорит, как ножом режет, а меня обвиняет в поспешности!
Она хотела было продолжить, но Вдовствующая императрица с улыбкой прервала её:
— Чжэнь Тайфэй, успокойтесь. Вы старше этой девочки на целых пятьдесят лет, к тому же занимаете такое высокое положение, зачем вам спорить с пятилетним ребёнком?
— К тому же, девочка права. Она — внучка Цзя Дайхуа из Нинго, воспитанница госпожи Жунго. Девушка, воспитанная настоящей княгиней, должна знать правила этикета. Неужели вы хотите наказать её за это?
— Или, по-вашему, Чжэнь Тайфэй, все знатные девушки, представая перед Верховным императором и императором, должны вести себя неприлично и выставлять себя на посмешище, чтобы это считалось нормальной реакцией?
Чжэнь Тайфэй замолчала, не в силах спорить. После отречения Верховного императора её положение, конечно, уступало положению Вдовствующей императрицы. Раз уж та заговорила, ей оставалось лишь подчиниться.
Однако князь Чжуншань, видя, как его мать попала в неловкое положение, почувствовал себя некомфортно.
Его глаза забегали, и у него созрел план. Он улыбнулся Верховному императору:
— Я слышал, что эта юная барышня из семьи Цзя умеет проводить спиритические сеансы, предсказывать будущее и определять сокровища. Мне ещё не доводилось видеть это своими глазами. Раз уж сегодняшнее происшествие связано с ней, почему бы вам, отец, не приказать ей провести сеанс и выяснить все обстоятельства? Если она сможет всё выяснить, все будут довольны, и это избавит вас и брата от лишних волнений.
Сичунь, услышав это, спокойно посмотрела на князя Чжуншань. Этот человек явно пытался её подставить.
Если Верховный император прикажет ей провести спиритический сеанс, а она не сможет ничего выяснить, её обвинят в некомпетентности. Если же она всё выяснит, то попадёт в другую ловушку: спиритические сеансы всегда были спорным вопросом, кто знает, не участвовала ли она сама в этом деле, раз уж смогла всё «вычислить»?
Сичунь видела его замысел и поэтому ещё больше не хотела поддаваться. Она слегка улыбнулась:
— Ваша подданная лишь немного научилась спиритическому письму, следуя по пути Дао вместе со своим отцом. Получится что-то или нет — это не от меня зависит. К тому же, я не сравнюсь с вами, князь. О том, что произошло в тот день во время сеанса, знали лишь приближённые императора. Откуда же вы об этом знаете? Это доказывает вашу невероятную проницательность. Если вы займётесь расследованием, думаю, не пройдёт и трёх дней, как всё станет ясно.
Сичунь не знала этого человека, но, судя по тому, как он обращался к Верховному императору и императору — «отец» и «брат», — она поняла, что это единственный живой брат нынешнего императора — князь Чжуншань.
Сичунь не знала об отношениях между князем Чжуншань и императором, но, судя по отношениям между Вдовствующей императрицей и Чжэнь Тайфэй, можно было предположить, что братья не слишком ладили.
Именно поэтому Сичунь осмелилась предположить, что император не рассказал князю Чжуншань о том, что произошло в тот день.
Для императора обращаться к гаданиям и спиритическим сеансам в надежде на рождение сына было не слишком почётно. Разве стал бы он рассказывать об этом брату, с которым у него были натянутые отношения?
И сама она, конечно же, никому об этом не рассказывала.
Тогда становилось интересно, кто же рассказал князю Чжуншань о том, как император проверял её способности?
Кто бы ни проболтался — Сун Шивэнь, Дай Цюань или кто-то другой, — князь Чжуншань был замешан в этом.
Что задумал этот князь, выведывая, что происходит в императорском кабинете?
Как и ожидалось, лицо императора тут же изменилось, и даже Верховный император помрачнел.
Хотя для Верховного императора оба сына были одинаково дороги, но, раз уж он выбрал императора на престол, значит, решение было принято.
Верховный император хотел видеть стабильную империю и дружных братьев, а не смену власти и междоусобную войну.
Князь Чжуншань не мог оправдаться. Он действительно узнал об этом от маленького евнуха, но не для того, чтобы опозорить императора, а из-за дела семьи Сюэ.
Сюэ Пань действительно убил человека, но убил он сына мелкого чиновника, и, по мнению князя Чжуншань, это дело можно было замять. Если бы он немного постарался, то, возможно, смог бы спасти Сюэ Паня.
Если бы он спас Сюэ Паня, семья Сюэ была бы у него в долгу, и он мог бы под предлогом помощи внедрить своих людей в бизнес семьи Сюэ. Это было бы ему выгодно.
Откуда ему было знать, что император вызвал Сичунь, чтобы та определила сокровище в ларце и предсказала пол ребёнка Чжоу Фэй?
Князь Чжуншань не знал, что делать, и метался, как муравей на раскалённой сковороде, весь покрывшись потом.
В глазах Чжэнь Тайфэй мелькнул холодный блеск. Она не ожидала, что эта девчонка из семьи Цзя окажется такой сложной. Если в пять лет она такая, то что же будет, когда она вырастет?!
Верховный император кашлянул и сердито посмотрел на князя Чжуншань, но всё же сохранил лицо своего сына перед посторонними и обратился к Сичунь:
— Оставим лишние разговоры. Скажи, что за колдовство в этом предмете и почему он засиял красным светом и начал издавать звуки?!
Сичунь почтительно склонила голову и мягко ответила:
— Ваше Величество, это защитный оберег, который ваша подданная освятила для наследного принца. Если принц, нося его, окажется в опасности, оберег подаст сигнал тревоги. Похоже, что-то было не так с водой, которой купали принца.
Чжэнь Тайфэй, бросив на неё острый взгляд, холодно усмехнулась:
— Вот уж вор кричит: «Держи вора!» Церемонию купания проводили Линьчжигун и Фэнцзаогун, а воду лила твоя родственница из семьи Цзя, Старшая барышня. Теперь ты говоришь, что с водой что-то не так, разве это не самооговор?
Сичунь замерла. Как это Юаньчунь могла лить воду для принца?
Разве Юаньчунь не была выбрана во дворец на должность писца?
Придворные дамы ещё и церемониями купания занимаются?
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|