Ван Фужэнь потёрла виски, чувствуя, что Сестрица Фэн слишком шумит, и сменила тему:
— Фэн, ежемесячное содержание за этот месяц уже выдано?
Когда речь зашла об управлении домом, Сестрица Фэн стала немного серьёзнее:
— Ежемесячное содержание вчера уже всё выдала. А вот те несколько отрезов атласа, что Матушка просила найти несколько дней назад, я с людьми искала несколько раз, но так и не нашла. Может, Матушка ошиблась?
Сичунь как раз съела кусочек фрукта и, услышав это, мягко сказала:
— Они все в шкафу у Матушки. Вторая невестка искала наверху, естественно, не могла найти.
Ван Фужэнь на мгновение замерла, молча подумала немного, затем посмотрела на Сичунь и улыбнулась: — Похоже, я действительно ошиблась.
Она тут же приказала стоявшей позади Цзиньчуань: — Позже пойди и достань их, нужно сшить Барышне Линь несколько нарядов.
Сестрица Фэн поспешно подхватила: — Я уже всё подготовила. Как только Матушка одобрит, сразу пришлю.
Ван Фужэнь больше ничего не сказала. Сичунь с улыбкой съела ещё один кусочек фрукта и сделала глоток чая.
Посидев немного, Дайюй должна была ещё пойти поприветствовать двух своих дядюшек по материнской линии, поэтому она сначала отправилась с Син Фужэнь. Цзя Му же оставила трёх барышень и Сестрицу Фэн у себя, чтобы поболтать и развеять скуку.
Цзя Му полулежала на кушетке, пока Юаньян массировала ей ноги колотушкой «Красавица». Слова её звучали непринуждённо, но взгляд был устремлён на Сичунь:
— Боюсь, урожай в этом году будет не очень хорошим. Столько дней добирались из Янчжоу в столицу, говорят, дорога была неспокойной, то ветер, то дождь.
В это время Сичунь выбрала ещё один фрукт. Её кормилица У Ши, боясь, что она съест слишком много и повредит желудку, поспешно приказала убрать блюдо с чаем и фруктами. Сичунь хотела было возразить, но, услышав слова Цзя Му, смогла лишь, сжимая в руке фрукт, ответить:
— Старая прародительница права, мне кажется, эти два года оба плохие. В этом году и ветер, и дождь, а потом ещё и град будет. Когда придёт время, я проведу гадание на дощечке, чтобы узнать точнее, и пришлю результаты Старой прародительнице, пусть они в нужные дни будут повнимательнее.
Сестрица Фэн усмехнулась, поджав губы. Она происходила из семьи Ван, одного из Четырёх Великих Семейств, и считала, что с детства повидала немало, но только попав в семью Цзя, поняла, насколько узок был её прежний кругозор.
Сначала Баоюй, рождённый Второй госпожой, появился на свет с нефритом во рту — случай редчайший. Затем появилась эта Четвёртая девчушка, внучка Старого господина из Дун Фу, умеющая предсказывать будущее.
Это заставляло невольно цокать языком: неужели предки семьи Цзя похоронены в каком-то особенно благоприятном по фэншую месте, раз именно в их семье рождаются такие необыкновенные люди?
Однако подобные вещи случались одна за другой, и семья Цзя боялась пересудов, поэтому Цзя Му велела не распространяться о способностях Четвёртой девчушки.
Кроме господ семьи Цзя и их самых доверенных слуг, посторонние ничего не знали.
Из-за этого Сестрица Фэн всегда была немного подозрительной. Она даже пыталась проверить Цзя Ляня, нет ли и у него каких-либо сверхъестественных способностей.
В конце концов, она обнаружила, что этот человек, кажется, превосходит обычных людей лишь своей страстью к женской красоте и плотским утехам, и никаких невероятных талантов у него нет, так что ей пришлось оставить эту затею.
Зато Сичунь нашла возможность и тайно через Пинъэр передала ей, что деньги — вещь хорошая, но если они добыты нечестным путём, то рано или поздно станут источником бед.
Пока времена ещё хорошие, стоит подумать о будущем. Если чего-то не хватает, можно послать человека сказать ей, и она постарается что-нибудь придумать.
В тот год Сичунь была ещё меньше, чем сейчас, едва ходила, и её часто носили на руках. Сестрица Фэн была тогда молодой невесткой и ещё не понимала всего.
Лишь когда за эти два года она постепенно переняла у Ван Фужэнь бразды правления домом, она осознала, что семья Цзя — это «золотой кошель, а внутри горький корень»: снаружи — почёт, а внутри — горечь.
Доходов почти не видно, зато расходов предостаточно. Старший господин тратит деньги как воду, Старшая госпожа копит богатство, будто цепляется за жизнь, у Второго господина полон двор гостей-собеседников, Вторая госпожа равнодушна к мирским делам... А ещё куча наложниц и их сыновей, и целая вереница служанок и нянек под ними, и каждая — себе на уме.
Хотя она переняла у Ван Фужэнь лишь часть управления домом, это всё равно доставляло Сестрице Фэн немало хлопот. И от этих хлопот она невольно вспомнила слова Сичунь.
Хоть это и звучало как детская шутка, но как Сичунь в столь юном возрасте могла додуматься до такого?
Сестрица Фэн размышляла и так и этак, и её подозрения пали на Цзя Чжэня. Уж не этот ли старший брат решил помочь?
Сестрица Фэн не стала поднимать шум, а послала Пинъэр спросить совета у Сичунь. В результате на следующий день Жена Вана таинственно прошла через Внутренние ворота и принесла Сестрице Фэн пачку мелких серебряных ассигнаций!
Ассигнации были все по сто лянов серебра каждая, и всего их оказалось тридцать штук. Жена Вана сказала, что их принёс лично старый слуга из Дун Фу, Цзяо Да, и особо велел не шуметь, а главное — чтобы Господин Чжэнь не узнал.
Это не на шутку испугало Сестрицу Фэн. По правде говоря, обе семьи были кровными родственниками, и помогать друг другу время от времени — дело обычное. Но что это за таинственность — чтобы Цзя Чжэнь не знал?
Уж не украли ли они ассигнации из Дун Фу и принесли ей?
Сестрица Фэн вспотела от волнения и лично отправилась в Дун Фу к Сичунь, чтобы узнать всю подноготную. Узнав всё, она не могла не подивиться.
Оказалось, что идея выкупить Цзяо Да и отпустить его на волю принадлежала именно Сичунь.
Сестрица Фэн слышала о Цзяо Да и знала, что это старый слуга с большими заслугами, большим нравом и большим возрастом, очень непокорный. Она и представить не могла, что Сичунь сможет его усмирить.
Теперь Цзяо Да, хоть и стал свободным человеком, всей душой помогал Сичунь. Сичунь дала ему семена, а он, не спрашивая, откуда они взялись, специально купил участок земли за городом и вместе с приёмным сыном и приёмной невесткой превратил его в огород, где и посадил все семена.
И что удивительно: семена выглядели обычными, да и Цзяо Да был уже немолод и не силён, но посаженное росло как на дрожжах. И дыни вырастали огромные, и овощи тоже. Цзяо Да собирал урожай и возил продавать на рынок, и все люди на рынке смотрели на него во все глаза.
Это было в первые два года. В последние два года Цзя Му взяла Сичунь к себе на воспитание, что облегчило Сестрице Фэн возможность советоваться с ней.
А овощи, выращенные Цзяо Да, прославились. Сам он по-прежнему вёл себя как старый слуга, не выставляясь напоказ, но всегда говорил о своей хозяйке. Так и его «хозяйские дыни» и «хозяйские овощи» тоже стали известны. Каждый раз, когда Сестрица Фэн вспоминала об этом, ей становилось немного не по себе.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|