Глава 8. Линь Сюсю

— Да, эта вещь очень ценная! — Хэ Жань подошел к ближайшему фруктовому лотку и взял нож. — Хозяин, можно одолжить ваш ножик?

Все с любопытством наблюдали за ним, не понимая, что он собирается делать.

Хэ Жань не хотел привлекать к себе слишком много внимания, ведь он презирал этого торговца. Однако такие люди, как он, были настоящими вредителями для всего антикварного бизнеса. Если сегодня не осадить его, неизвестно, сколько людей он еще обманет.

Хэ Жань аккуратно поддел кончиком ножа край кубка. От него отделился тонкий, миллиметровой толщины, слой, обнажив под собой прозрачный зеленый нефрит.

Не давая собравшимся опомниться, Хэ Жань продолжил. С детства он занимался резьбой по нефриту, поэтому его движения были уверенными и точными. Вскоре он снял с кубка всю внешнюю оболочку, используя всего лишь неприметный фруктовый нож.

Перед глазами изумленной публики предстал сверкающий нефритовый кубок.

Под лучами солнца он словно светился изнутри, излучая таинственное благородное сияние.

— Это… это же легендарный скрытый слой!

— Кубок Летящего Пера! Он действительно хранит тайну!

— Говорят, этот кубок принадлежал поэту Ли Бо. Получив его, он попросил мастера покрыть его внешней оболочкой!

— А как доказать, что он настоящий? — раздался вопрос из толпы.

— Очень просто. Всем известно, что Кубок Летящего Пера обладает особым свойством: любое налитое в него вино через несколько секунд становится теплым, — с сомнением в голосе проговорил торговец. — Парень, это действительно Кубок Летящего Пера?

— Похоже, ты все-таки кое-что знаешь, — улыбнулся Хэ Жань и обратился к девушке: — Можно одолжить вашу воду?

— Да, конечно, — кивнула девушка и, открыв бутылку, наполнила кубок водой.

— Можно мне первому попробовать? — взволнованно спросил пожилой мужчина. — Молодой человек, будьте добры, Ли Бо — мой кумир…

— Почему ты первый? Я хочу попробовать!

— Дайте мне! Если вода действительно теплая, я куплю этот кубок!

— Прошу вас, поклонник Ли Бо, — Хэ Жань заметил, что кубок уже успел немного нагреться. Он передал его старику. — Держите крепче. Если разобьете, я назову свою цену.

Старик торжественно принял кубок, вдруг вздрогнул и залпом выпил воду.

Все взгляды были прикованы к нему.

— Невероятно! Это действительно Кубок Летящего Пера! Все как в легенде! — воскликнул старик. — Молодой человек, сколько вы за него хотите?

— Я не верю! Дайте мне попробовать!

— Молодой человек, можно мне тоже?

Хэ Жань с улыбкой позволил еще нескольким людям убедиться в магическом свойстве кубка. Толпа бурлила.

Торговец сидел на земле, убитый горем, и проклинал Хэ Жаня и свою собственную глупость. Он продал бесценный артефакт всего за двадцать тысяч!

— Молодой человек, продадите за триста тысяч? — осторожно спросил старик, который первым попробовал воду.

— Пф, какая мелочность! И это кумир Ли Бо! — презрительно фыркнул мужчина средних лет с виду типичный нувориш. — Я дам пятьсот тысяч! По рукам?

— Пятьсот пятьдесят тысяч!

Старик покраснел и, стиснув зубы, выпалил: — Шестьсот тысяч! Я беру!

— Красавчик… — Хэ Жань уже собирался начать торги, когда девушка отвела его в сторону и, слегка покраснев, тихо спросила: — Меня зовут Линь Сюсю. А как вас?

— Хэ Жань, — ответил он, немного удивленный. Неужели ей снова нужна его помощь?

— Жань-гэгэ… — Линь Сюсю взяла его за руку и серьезно сказала: — На самом деле я пришла сегодня на антикварную улицу по очень важному делу.

— Да? — Хэ Жань ждал продолжения.

— Мне нужно найти три вещи, — тихо сказала Линь Сюсю. — Первая — вещь, которой пользовался какой-то известный человек времен династии Тан, вторая — времен династии Сун, и третья — времен династии Юань.

— Интересно. А что за история связана с этими вещами? — Хэ Жань заинтересовался.

— Я не могу об этом говорить, но поверьте, это правда! — Линь Сюсю указала на Кубок Летящего Пера и, покраснев, спросила: — Вы можете продать его мне?

— Ну… — Линь Сюсю была одета просто, не как богатая наследница. Хэ Жаню нужны были деньги, и он сомневался, что она сможет заплатить нужную цену. Он немного растерялся.

Линь Сюсю, казалось, догадалась о его мыслях и возмущенно сказала: — Не волнуйтесь, у меня есть деньги!

— Десять миллионов хватит? — Линь Сюсю подняла изящный палец и, склонив голову набок, спросила: — Если да, то можем сразу заключить сделку!

Хэ Жань опешил. Только что она жаловалась торговцу, что у нее всего три тысячи, а теперь предлагает десять миллионов?

— Хм, не верите мне? Давайте номер вашей карты! — Линь Сюсю, видя, как старики жадно смотрят на кубок, быстро схватила его и спрятала в сумку. — Давайте номер, я переведу вам деньги.

Хэ Жань дал ей свою карту, и через несколько мгновений получил уведомление о поступлении десяти миллионов.

Линь Сюсю тратила деньги, как настоящая транжира.

«Должно быть, она какая-то богатая наследница», — подумал Хэ Жань.

— Выглядите так, будто никогда не видели таких денег. Что вы застыли? — Линь Сюсю довольно взглянула на стариков, все еще мечтавших о кубке, и потянула Хэ Жаня вглубь антикварной улицы. — Я еще не закончила. Десять миллионов — это за кубок, а вы должны будете помочь мне найти еще две вещи!

Что? Хэ Жань опешил. Он знал Линь Сюсю меньше получаса, а она вела себя так, будто они давние знакомые.

— Извините, но я просто проходил мимо и заступился за вас. У меня есть дела, я не могу пойти с вами, — сказал Хэ Жань, вежливо улыбаясь и разворачиваясь, чтобы уйти.

Дела семьи Цзян еще не были решены, да и нужно было вернуться в «Цзюйбао Лоу». У него не было времени гулять с этой девушкой.

К тому же, хотя Линь Сюсю и сорила деньгами, тридцать миллионов для Хэ Жаня не были чем-то особенным. За последний год, помимо работы в «Цзюйбао Лоу», он часто посещал антикварные рынки и скопил немалое состояние. Просто он предпочитал не афишировать свое богатство, и никто не знал, что на его счете достаточно денег, чтобы купить практически все, что угодно.

— Нет! Вы взяли мои деньги, значит, должны пойти со мной! — Линь Сюсю надула губы и схватила Хэ Жаня за руку.

— Извините, но у меня действительно есть дела, — Хэ Жань еще никогда не сталкивался с такой настойчивостью и был немного раздражен.

— Если вы меня бросите, меня обманут. Я не разбираюсь в антиквариате. Мне очень нужно найти эти три вещи для моей семьи! Это вопрос жизни и смерти! Пожалуйста, помогите мне! — Линь Сюсю хитро прищурилась, придумав план.

Она наклонилась к Хэ Жаню и шепнула ему на ухо, что именно ей нужно найти.

Хэ Жань смутился, но, выслушав ее, задумался.

— Ладно… пойдемте, — он не мог сдержать улыбки и позволил ей вести себя за руку.

Почему бы не поискать еще несколько ценных вещиц? К тому же, общество Линь Сюсю было приятным.

В этот непростой период Хэ Жань был рад любой компании.

Они болтали о том о сем, пока не дошли до магазина под названием «Минъюэ Сюань». Внутри, помимо нескольких зевак, был толстопузый хозяин, который обсуждал что-то с клиентом, не обращая внимания на остальных.

Судя по их лицам, разговор был не из приятных.

— Господин Чжао, я предложил вам хорошую цену, а вы подсовываете мне подделку. Вы что, думаете, я дурак? — клиент сделал глубокий вдох. — Либо давайте настоящую вещь, либо считайте, что между нами все кончено!

— Идиот! Ты кто такой вообще? Думаешь, я, Чжао, тебя боюсь? — презрительно ругнулся хозяин. — Говорю тебе, это настоящий антиквариат! Я готов поручиться своей репутацией. Если ты продолжаешь настаивать на своем, я ничего не могу поделать.

— Вы… — клиент по фамилии Ли скрипел зубами от злости, но не смел ничего сделать господину Чжао.

— Господа, можно мне взглянуть? — Хэ Жань почувствовал интерес к вазе, о которой шла речь, и захотел ее оценить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Линь Сюсю

Настройки


Сообщение