— Наш класс играет с девчонками из второго, не пойдешь посмотреть? — Дан Фань потянул Чжан Са.
Чжан Са поддался его силе, встал с места и пошел к спортивной площадке.
Во время внеклассных занятий все ринулись на первый этаж. Накопившаяся за день энергия выплескивалась наружу: повсюду было движение, шум, толпы галдящих и смеющихся людей.
Девушка из второго класса окликнула их: — Вы идете смотреть матч девушек?
— Ага! — Дан Фань узнал ее. — Ян Нин, как ты тут оказалась? Почему не болеешь за подругу?
Чжан Са посмотрел на Ян Нин. В руках она держала три пластиковых стакана.
— Иду, вот несу им воду. Но… мне нужно сначала заскочить в супермаркет. Может, вы передадите? — сказала Ян Нин.
Дан Фань взглянул на Чжан Са. Увидев, что тот не возражает, он согласился: — Ладно, отдать вашему старосте, да? Все-таки мы противники!
Ян Нин рассмеялась: — Точно! Не забудьте притвориться красавчиками из второго класса! — Сказав это, она убежала.
Чжан Са нес серый пластиковый стакан, слегка покачивая его на пальце. Внутри была наполовину теплая вода.
Дан Фань шел рядом, держа два других стакана и болтая без умолку.
На спортивной площадке Дан Фань и Чжан Са не смогли найти старосту второго класса. Было слишком много народу. Толпа в три-четыре ряда окружала обе баскетбольные площадки, найти кого-то конкретного было непросто.
Дан Фань позвал Чжан Са: — Давай протиснемся, посмотрим! — Сказав это, он начал искать лазейку в толпе. Чжан Са был немного выше Дан Фаня. Он обошел почти полкруга, нашел место, где толпа была тоньше и люди пониже ростом, встал там и, слегка привстав на цыпочки, заглянул на площадку поверх голов.
После окончания матча первый и второй классы разошлись в разные стороны. Чжан Са направился к ученикам второго класса. В толпе было тесновато. Когда он подошел, Ли Цзю и ее подруги уже собрались вместе.
Чжан Са сделал несколько шагов и тыльной стороной ладони коснулся руки Ли Цзю: — Ли Цзю, Ян Нин просила передать тебе воду.
Ли Цзю обернулась, слегка удивленная. Помедлив пару секунд, она взяла стакан: — О, спасибо.
Когда Чжан Са развернулся и ушел, Ли Цзю подумала об этой Ян Нин: специально подстроила!
Какая сознательная!
22
У Ли Цзю после обеда были дела — она собиралась на день рождения к бабушке по маминой линии. Старушка любила, когда дети и внуки собирались вокруг, вспоминали прошлое. Здоровье у нее было еще крепкое, слух и зрение хорошие, она даже могла играть вместе с внучкой.
Ли Цзю заранее отпросилась с занятий и перенесла урок каллиграфии с сегодняшнего дня на утро.
Ее учитель и его отец были каллиграфами. Они вели занятия на третьем и четвертом этажах. На третьем этаже пожилой учитель Мао (Мао Лаоши) преподавал каллиграфию перьевой ручкой.
Учителем каллиграфии у Ли Цзю был сын учителя Мао — Мао Лаода. Он преподавал на четвертом этаже каллиграфию кистью. Строгий, но интересный, довольно мягкий и разговорчивый молодой человек. Его строгость проявлялась лишь в одном — он всегда заканчивал урок вовремя.
На втором этаже заведовала красавица-жена Мао Лаода, она преподавала живопись. У нее была хорошая аура. Когда Ли Цзю видела ее, та всегда казалась очень светлой. Ее яркость отличалась от пылкости подростков, но в ней было какое-то солнечное тепло, не тускнеющее с возрастом, — такое же, как и ее картины: яркие и спокойные.
Вся их семья занималась искусством. Внешне они были разными по характеру, но их натуры идеально дополняли друг друга, образуя гармоничное целое.
Все утро Ли Цзю сидела в классе и копировала иероглифы с прописей, изредка отвлекаясь, чтобы посмотреть, как Мао Лаода дает указания другим ученикам.
Когда вывешивали чью-то работу, Мао Лаода садился и начинал говорить без умолку. Ученики стояли и слушали, как он постепенно уходил от темы, время от времени вызывая смех у всего класса. Так незаметно проходила почти половина урока.
Во время пятнадцатиминутной перемены Ли Цзю спустилась на первый этаж в комнату учителя Мао. Там было еще несколько «старичков», которые занимались давно. Все смотрели какое-то развлекательное шоу.
Учитель Мао утопал в диване. Перед ним стоял чайник с чаем, неизвестно, как долго он там остывал. Одна длинная белая бровь торчала вверх, и когда он подшучивал над кем-то, то походил на старого озорника.
В обед, когда занятия закончились, Ли Цзю быстро собрала вещи. Как только Мао Лаода отпустил их, она бросилась вниз по лестнице к своему велосипеду. Едва она остановилась, как увидела кое-кого.
У склонившегося впереди человека был знакомый профиль с четкими чертами лица. Одежда на спине облегала позвоночник, обозначая его линию.
Ли Цзю мгновение разглядывала его, затем подошла ближе и узнала. Она направилась к своему велосипеду и сказала: — Чжан Са, не ожидала тебя здесь увидеть.
Чжан Са услышал голос, обернулся и увидел Ли Цзю, которая как раз клала рюкзак в корзину велосипеда. Ее два передних зуба сверкали белизной, а щеки поднялись, отчего глаза превратились в улыбающиеся полумесяцы.
Чжан Са на миг замер, потом выпрямился: — Ты… записалась сюда на курсы?
Ли Цзю положила руку на сиденье велосипеда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|