Глава 7 (Часть 1)

— Давайте-давайте, разверните обертку, дайте нам попробовать, насколько это сладко.

— Просто во время обеденного перерыва от работающего потолочного вентилятора стало немного прохладно, Фан Вэй уснула, положив голову на тетрадь, а Чжан Са… — Лю Минь взволнованно зашипела, подавляя крик в горле, и с силой надавила на плечи Ян Нин и Ли Цзю, затем прокашлялась. — Кхм! Чжан Са накинул на Фан Вэй свою куртку!

Сердце Ли Цзю дрогнуло.

Вот это действительно была огромная порция «сладости». У Ли Цзю чуть зубы не выпали, и в голове крутилась только фраза старосты, от которой хотелось биться головой об пол: «Меня тошнит от собачьего корма!»

Не зря староста сегодня встала пораньше, пока все спали, и сменила название группы на «Жуем сладости, лопаем корм». Староста и вправду «мастер улавливать суть», не зря же она получает высокие баллы по китайскому, не просто так занимает первые места в рейтинге.

«Теперь остается только спокойно бороться с собаками за еду», — подумала Ли Цзю, потирая живот.

Лю Минь, выдав главную новость, с облегчением отправилась в туалет.

Ли Цзю сказала Ян Нин: «Тебе не обязательно было так… Если хотела сказать, могла бы сказать прямо».

Ян Нин притворилась дурочкой: «А что я? Просто пришла поболтать с тобой на перемене, а тут как раз Лю Минь упомянула эту сладость… то есть, эту новость. Меня тоже этим до отвала накормили, знаешь ли».

— К тому же, я же не знаю, что ты думаешь, — вдруг добавила Ян Нин с видом праведницы, совершенно невпопад.

— Умираю от милоты, — машинально ответила Ли Цзю.

14

Сегодня был день рождения мамы Чжан Са, как раз на стыке осени и зимы.

Папа Чжан Са подарил маме букет роз. Он стоял у двери и ждал, и как только мама Чжан Са вернулась с работы, она тут же оказалась в его объятиях с полными руками цветов.

Алые розы были настолько пылкими, что заставили ее сердце снова затрепетать, как пятнадцать лет назад, и в то же время напомнили о трогательных моментах многих лет совместной жизни.

Вечером Чжан Са, вертя ручку в руках, вдруг захотел нарисовать розу. Взяв за образец букет в гостиной, он два вечера корпел над рисунком, исправляя и дорабатывая его.

Покупать цветы было бы слишком вызывающе, это все равно что напроситься на вызов в деканат. Поэтому, когда атмосфера Рождества стала сгущаться, Чжан Са подарил Фан Вэй рисунок с розой.

Те, кто мельком увидел это, тут же подбежали ближе: «Вау, сюрприз!»

Услышав этот возглас, все в классе с интересом обратили внимание. Самые быстрые заняли выгодные места и были поражены видом цветного рисунка алой розы. После удивления последовали смешки и поддразнивания, кто-то даже насвистел отрывок популярной любовной песни в качестве фоновой музыки.

— Черт, Дан Фань, если бы ты использовал такой прием, чтобы подкатить к кому-нибудь, точно бы кто-нибудь запал! А ты только и можешь, что тут в толпе толкаться!

— Фань, а какой на вкус собачий корм?

— Идите вы все! Посторонись! Мне нравится! — отрезал Дан Фань и продолжил хулигански свистеть.

Это было как раз во время ужина, люди слонялись туда-сюда, и эта «сладкая» новость через несколько минут долетела и до второго класса.

К несчастью, староста еще не вернулась с обеда и не смогла получить «первую порцию собачьего корма».

Было видно, как Дан Фань зашел во второй класс поболтать со знакомыми.

Ли Цзю слушала болтовню небольшой группки впереди и никак не могла перевернуть 75-ю страницу. В конце концов, она бросила это занятие и сосредоточилась на подслушивании, достав черновик и начав бессмысленно чиркать на нем.

Чертовски сладко.

Ли Цзю вдруг поняла, что в действиях старосты, меняющей название группы, есть смысл. Постоянно следить за школьными сплетнями, радоваться вместе с другими, когда сладко, киснуть вместе с другими, когда кисло, выплескивать свои чувства и подтягивать толпу, чтобы вместе поцокать языками. Кажется, если смешаться с «толпой одиночек», то никто не заметит, что ее кислая мина чем-то отличается.

Действительно чертовски сладко. Так сладко, что ей казалось, будто нужно выругаться, чтобы показать свое безразличие и заглушить непонятные эмоции, поднимающиеся изнутри.

Жизнь постоянно наносит удары. Она сажает тебя на «собачью цепь» в «собачьей будке» и тащит искать еду, а ты можешь только смотреть и, пыхтя, глотать этот «собачий корм». А что поделать, если у тебя нет второй половинки? Ц-ц-ц.

Эти мелкие порции «корма» каждые три дня и большие порции «сладостей» каждые пять дней… Не угнаться, не угнаться. Уж лучше учеба, она меня любит, не бросает и не предает. Море знаний безбрежно, задачи бесконечны, они никогда не позволят мне выбраться на берег и почувствовать себя одиноким гением. Ли Цзю с головой ушла в физику.

~~

В пятницу после уроков Ли Цзю вышла из класса, разговаривая с Сунь Цзюнем.

Как только Сунь Цзюнь увидел девушку, прислонившуюся к стене в коридоре впереди, он тут же схватил Ли Цзю за лямку рюкзака и прошептал: «Соседка по парте, спасай, унеси меня отсюда побыстрее».

Ли Цзю видела, что они знакомы, и подумала, что они друзья. Она не обратила на него внимания, решив, что он просто дурачится и язвит, и повернулась, чтобы протиснуться в толпу на лестнице.

Девушка, увидев Сунь Цзюня, прошла сквозь толпу учеников, расходящихся по домам, и подошла к нему: «Сунь Цзюнь, чего ты прячешься? Пойдем, угостишь меня молочным чаем».

— Старшеклассница, не стоит, у меня нет денег, правда нет, я домой тороплюсь, — взмолился Сунь Цзюнь, пытаясь отступить назад, упираясь в толпу позади.

— Ну вот это уже не по-дружески. Всего лишь угостить молочным чаем, просто поболтаем, я тебя не трону. Пойдем вместе, — девушка не унималась и, улыбаясь, попыталась взять Сунь Цзюня под руку, чтобы пойти вперед.

— Эй, красавчик впереди, не уходи. Угости меня мороженым, — слабо позвал Сунь Цзюнь.

Ли Цзю бросила на них пару взглядов. Ситуация выглядела не очень приятно. Судя по разговору и тону, ц-ц-ц, эта старшеклассница использовала весьма напористый способ приглашения.

Подумав, она решила, что, вероятно, дело в характере Сунь Цзюня. Он тоже был болтуном и знал многих старшеклассников и старшеклассниц. У него не было никаких намерений, но он не уберегся от того, что у кого-то намерения появились по отношению к нему.

Ли Цзю убрала ногу со ступеньки лестницы, на которую уже собиралась наступить, подхватила свой рюкзак, с трудом развернулась и подошла к Сунь Цзюню: «Сунь Цзюнь, давай я угощу тебя мороженым».

Сунь Цзюнь почувствовал, как, пока он одной рукой уворачивался от старшеклассницы, Ли Цзю схватила его за другое запястье и потащила прямо вниз по лестнице.

«Вау, соседка по парте реально крутая», — подумал Сунь Цзюнь и, решив больше не смотреть на лицо той старшеклассницы, последовал за Ли Цзю вниз.

Сзади кто-то свистнул — любители поглазеть на чужие проблемы всегда найдутся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение