Глава 7: Продажа зерна на чёрном рынке

Рано утром, ещё до рассвета, Лу Вэйдун собрался и отправился на пункт приёма вторсырья. Сегодня у него выходной, и он решил заглянуть туда.

Он заранее купил в Пространстве бороду, грудные мышцы... кхм, грудные мышцы пока не нужны. Переоделся в широкий плащ с капюшоном, намазал лицо, приклеил накладную бороду. Если он не будет говорить, даже родной отец его не узнает. Вспомнив, как несколько раз стоял рядом, а Лу Цзяньго ничего не заподозрил, он захотел рассмеяться.

Дело не в чрезмерной осторожности. Просто он часто бывал поблизости, и без маскировки его легко могли узнать.

Чёрный рынок находился неподалёку. Там не продавали зерно. Лу Вэйдун нашёл место и выставил рис.

Лу Вэйдун пришёл с мешком из мешковины, и никто особо не удивился, все так ходили. Но когда он вытащил рис из мешка, чистый и блестящий, это привлекло внимание многих.

— Почём рис продаёшь? — Мужчина, глядя на белый, кристально чистый рис в мешке, задышал чуть тяжелее. В семье много ртов, и последние дни они ели только жидкую кашу. Зерна не купить, а такой хороший рис редко встретишь!

По одежде было видно, что у собеседника есть деньги: вся одежда новая, на обуви нет следов износа, а на запястье даже мужские наручные часы — это недешёво!

Вокруг постепенно собралось немало людей, выстроившись в очередь за зерном. Лу Вэйдун не стал отвечать каждому по отдельности, а сразу назвал цену — на два мао дороже, чем в других местах. Сразу же половина людей разошлась. Но ему было всё равно. Он изначально шёл по пути высокого качества. Рис из Пространства — люди с намётанным глазом сразу могли определить его качество. Всегда найдутся те, у кого есть деньги!

И правда, вокруг всё равно толпилось немало людей. К концу риса почти не хватило. Лу Вэйдун под предлогом вышел и принёс ещё.

— Братец, братец... — Ху Лаосань, стоявший вдалеке, увидев, что Лу Вэйдун собирается уходить, поспешно подошёл, остановил его и льстиво сказал: — Большой братец, у тебя, наверное, много хорошего товара? Смотри, может быть...?

Увидев незаинтересованное выражение лица Лу Вэйдуна, он забеспокоился: — Большой братец, я не мошенник, у меня, Ху Лаосаня, здесь неплохая репутация, можешь спросить. Большой братец, честно говоря, я за тобой наблюдаю уже некоторое время, каждый раз ты продаёшь что-то необычное. Похоже, у тебя есть источник товара. Мы можем сотрудничать, ты будешь продавать товар мне по чёрной рыночной цене, гарантирую, что ты не останешься в убытке!

Лу Вэйдун каждый раз одевался так, и Ху Лаосань давно его заметил. Тот, кто организовал чёрный рынок, не мог не знать, что происходит вокруг, всё здесь было у него на виду.

Лу Вэйдун остановился. Он слышал о Ху Лаосане, его репутация была неплохой, он не занимался мошенничеством. На самом деле, он мог бы стать хорошим партнёром. Лу Вэйдун незаметно осмотрел его. В конце концов, он продавал по чёрной рыночной цене, а сколько Ху Лаосань сможет выручить, перепродав товар, это уже его дело.

Однако, хотя у собеседника и была хорошая репутация, Лу Вэйдун не был настолько глуп, чтобы сразу ему доверять. Это было бы просто глупо, и его бы обманули!

— Я ещё подумаю, — Лу Вэйдун не дал чёткого ответа. Он решил немного потянуть время. В любое время то, что легко достаётся, не ценится.

— Хорошо! Хорошо! Если большой братец когда-нибудь решит продать, приходи в это место и найди меня, — сказал он, передавая адрес Лу Вэйдуну. Он изначально не был уверен, что сможет убедить его сразу, нужно было показать свою искренность.

Лу Вэйдун, вспомнив о своём заветном велосипеде, которого всё ещё не было, задумался и сказал: — Можешь помочь мне достать талон на велосипед?

Ху Лаосань внутренне пожалел, что поторопился. Вчера он продал всего три талона. Знал бы, оставил бы ещё на пару дней!

Но Ху Лаосань всё равно похлопал себя по груди и заверил: — Неделя! Через неделю большой братец приходи, гарантирую, всё устрою!

— Хорошо, тогда спасибо вам, старший брат. Приду через неделю, — сказал Лу Вэйдун, попрощался и ушёл.

Он не собирался возвращаться. В Пекине не один чёрный рынок. Нужно менять места, как хитрый заяц, у которого три норы. Он не думал, что хозяева нескольких чёрных рынков будут делиться своими поставщиками.

Он сменил несколько мест подряд, продав весь рис. Тот свиной окорок в итоге продал наполовину. Лу Вэйдун разделил его на маленькие кусочки и продавал партиями.

Эта поездка на чёрный рынок принесла немало. В общей сложности он продал на двести семьдесят с лишним юаней, а также получил различные талоны. На этот раз он в основном менял на талоны. В будущем талоны будут дороже денег, и даже с деньгами не всегда можно купить то, что нужно. Лучше запастись побольше.

Однако Лу Вэйдун, вспомнив наручные часы, которые видел на чёрном рынке, — одни часы стоили сто пятьдесят с лишним юаней. Огромная прибыль!

Вступительные экзамены в вуз не за горами, а заняться бизнесом — ещё дальше?

На этот раз он собирался быть первым, кто "съест краба".

Вчера вечером он уже сказал семье, что сегодня вернётся в деревню. Лу Вэйдун решил сразу пойти в ближайший универмаг, купить что-нибудь и привезти. Лу Цзяньго привёз своё, а Лу Вэйдун тоже приготовил. Теперь он тоже богатый человек, денег хватает!

Купил четыре банки Макруцзина, по две на семью. Проходя мимо магазина продовольственных товаров, увидел свежее жирное мясо, купил два цзиня и взял с собой.

Деревня семьи Лу.

— Бабушка! Я вернулся! — Лу Вэйдун с улыбкой смотрел на дедушку и бабушку, которые испугались его внезапного появления. В воспоминаниях старуха всегда была ласкова и любила Лу Вэйдуна, такого отношения никто другой не получал. Увидев их, Лу Вэйдун почувствовал внутреннее тепло, конечно, под влиянием прежнего владельца тела.

— Ну что ты, столько времени не возвращался повидаться с нами! — Старуха сначала обрадовалась, а потом, как старый ребёнок, стала жаловаться.

Лу Вэйдун не знал, смеяться или плакать. По его мнению, бабушка капризничала.

Пришлось давать всяческие обещания, чтобы наконец успокоить "старого ребёнка".

Он протянул купленный Макруцзин и с серьёзным видом велел им пить его каждый день. Он знал, что бабушка только на словах резкая, а на деле с добрым сердцем, ругается, но хорошие вещи всё равно жалеет для себя.

Лу Вэйдун сразу же взял две миски, заварил и подал им, наблюдая, как они пьют. Когда его нет, он не может их контролировать, поэтому сейчас он смотрел, как они пьют.

— Ай! Всё-таки мой внук самый лучший! — На обычно резком лице старухи сияла улыбка. В душе она радовалась — любимый внук думает о них, стариках!

Лу Да Чжу тоже был весел.

Они оба впервые пили это. Вкус был сладкий, и им понравилось, подумали старики.

Увидев, что старики допили, Лу Вэйдун таинственно вытащил из принесённой большой сумки бутылку Маотая!

Глаза Лу Да Чжу загорелись. Ого!

Эта бутылка недешёвая, и достать её трудно. Неожиданно его внук раздобыл для него одну.

В прошлый раз он выпил маленький глоток у старосты деревни, этот вкус... Лу Да Чжу невольно причмокнул. У него было два больших увлечения: курение и выпивка, но он не злоупотреблял.

Лу Вэйдун знал, какой у него дедушка: не пьёт запоями, а от маленького глотка может радоваться весь день. Иначе он не стал бы специально менять на бутылку Маотая. Глядя на то, как дедушка её бережёт, он понял, что тот, наверное, и пить её пожалеет, и не стал ничего говорить.

Он также заглянул к дедушке по материнской линии. Когда он выходил, его остановили два двоюродных брата: — Эй, эй, Дунцзы, отвези нас в город поиграть... — Лю Вэй и Лю Цян с надеждой тянули Лу Вэйдуна.

Лу Вэйдун хитро улыбнулся. Он хотел построить кухонную плиту на пункте приёма вторсырья, и двоюродные братья как раз могли бы помочь. Он недоброжелательно взглянул на двоих, а затем усмехнулся и сказал: — В следующую субботу приходите ко мне, я встречу вас на вокзале, как вам?

Два просточка громко крикнули от радости, счастливо смеясь, быстро закивали и проводили Лу Вэйдуна.

В доме семьи Лу всегда была комната для Лу Вэйдуна, и вечером Лу Вэйдун не собирался уезжать. Когда ужин был готов, Лу Вэйдун заглянул на кухню и, конечно же, увидел, что бабушка пожалела готовить весь кусок мяса. Он подмигнул тёте, намекая, что нужно положить его в кастрюлю позже, и повернулся, чтобы найти старуху.

Ли Лихун, поджав губы, тихонько смеялась. Каждый раз так: свекровь жалеет, а Дунцзы всегда может уговорить её.

Старуха хоть и неохотно, но послушала внука и приготовила мясо. Старуха нахмурилась. Такой большой кусок мяса, ей было так жаль!

Лу Вэйдуну было всё равно. Сельскохозяйственные работы скоро начнутся, как же выдержать без хорошей еды?! В деревне и так не хватало жирной пищи, а если не подкрепиться, люди могли надорваться.

Большой таз тушёного жирного мяса с вермишелью — кроме Лу Вэйдуна, который не любил его, все остальные наелись до отвала. Второй дядя Лу, Лу Цзяньцзюнь, ел так, что у него губы блестели от жира. Во всей семье он работал больше всех. Вернувшись с поля, он был совершенно измотан, а еда была такой хорошей, как можно было не есть большими кусками?!

— Бабушка, мясо, которое я привёз, нужно есть, оно не стоит много денег. Ваш внук может заработать. Второй дядя работает на поле больше всех, ему нужно хорошо подкрепиться! — Лу Вэйдун, глядя на загорелого Лу Цзяньцзюня, нахмурился.

Сердца Лу Цзяньцзюня и его жены потеплели, но Лу Цзяньцзюнь всё равно упрекнул его: — Как я, старший, могу позволить тебе меня содержать?! — У Лу Цзяньцзюня были свои принципы.

Ли Лихун тоже кивнула: — Ладно, ты ещё молод, в семье есть что поесть, не волнуйся!

Лу Вэйдун немного расстроился, но знал, что так оно и есть. Однако для него это ничего не стоило. Они не были неразумными или недалёкими родственниками, и Лу Вэйдун был готов им помочь.

Лу Да Чжу смотрел на них, улыбаясь и ничего не говоря!

Счастливые моменты всегда так коротки. Под неохотным взглядом старухи Лу Вэйдуну всё же пришлось уехать. Сидя в машине, он обернулся и увидел две одинокие фигуры у въезда в деревню. У Лу Вэйдуна немного защемило в носу. Неудивительно, что прежнее тело так привязалось к старикам. Но теперь они тоже были его дедушкой и бабушкой.

Так прошло несколько дней, ни шатко ни валко. Лу Вэйдун, глядя на Очки артефактов в Пространстве, которые совсем не увеличивались, решил действовать.

Времени было мало, ему нужно было разблокировать Пастбище. Лу Вэйдун, поглаживая подбородок, подумал и решил попытать счастья на других пунктах приёма вторсырья.

Но по субботам и воскресеньям они не работали, а в будни он не мог уйти с пункта приёма. Это ставило Лу Вэйдуна в тупик.

Двоюродные братья!

Глаза Лу Вэйдуна загорелись. Вот это совпадение! На этот раз он попросит их остаться на несколько дней и присмотреть за пунктом приёма, тогда он сможет отлучиться!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Продажа зерна на чёрном рынке

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение