Глава 3: Пункт приёма вторсырья (Часть 2)

В полдень Лу Вэйдун не пошёл домой. Убираясь всё утро, он устал так, что спина согнулась. Лу Вэйдун выпрямился, потирая поясницу, и вспомнил о Государственном ресторане, мимо которого проходил утром. Это было примерно в пяти минутах ходьбы.

Он набрал таз воды, привёл себя в порядок и сразу вышел. Место было настолько чистым, что даже мыши не заглядывали, чего тут бояться?

Солнце стояло в зените. В Государственном ресторане в полдень было не очень многолюдно, всего около десяти человек в зале. Увидев на вывеске говяжью лапшу, Лу Вэйдун подошёл к прилавку и сделал заказ: — Товарищ, одну порцию говяжьей лапши.

В то время клиент не был богом. Официантка с нахмуренными бровями и нетерпеливым выражением лица подняла голову, но, увидев лицо Лу Вэйдуна, замерла. Её лицо слегка покраснело, и тон мгновенно стал мягче: — Товарищ, сегодня говяжья лапша по специальной цене — пять мао, без талонов.

Он не хотел нарываться на нежелательное внимание, поэтому без всякого выражения заплатил и, отвернувшись, пошёл искать место, чтобы сесть.

Людей было мало, и говяжью лапшу принесли быстро. Глядя на большую миску лапши, покрытую мясом, он почувствовал сильный аппетит. Сравнив с тем, что было в будущем, он воскликнул, что это действительно выгодно!

Проработав всё утро, Лу Вэйдун сильно проголодался и, не замечая того, быстро съел всю большую миску.

Лу Вэйдун откинулся на спинку стула, сыто рыгнул, удовлетворённо вытер рот. Отдохнув немного, он встал, чтобы вернуться и продолжить уборку. Проходя мимо прилавка, он увидел свежеиспечённые булочки в пароварке. Подумав о семье, он купил ещё десять мясных булочек, по пять фэней за штуку.

Около шести-семи вечера Лу Вэйдун, волоча усталое тело, вернулся домой, передал булочки Лю Сюин и, не желая говорить ни слова, сразу пошёл в комнату и рухнул на кровать.

День был очень утомительным, но результаты были впечатляющими. Уборка всего двора была почти завершена. Перед уходом он специально набрал воды и обрызгал все поверхности, чтобы избавиться от пыли. Вероятно, к вечеру всё высохнет, и завтра будет совершенно новый день!

Лу Вэйдун провалился в сон, пока его не разбудил Лу Цзяньго.

Лу Цзяньго вошёл, протянул руку и легонько похлопал сына по плечу, мягко позвав его: — Быстро вставай, поешь, а потом можешь снова спать.

Лу Вэйдун сел, потирая глаза, взглянул на окно — уже совсем стемнело. Он немного отдохнул и теперь не очень хотел спать. Потянувшись, он подошёл к обеденному столу и сел.

— Ха-ха, ты моя маленькая обжорка! — Лу Вэйдун, указывая на Лу Фанфан, рассмеялся.

Лю Сюин разогрела мясные булочки. В Государственном ресторане ничего не обвешивали, и булочки были размером с кулак взрослого мужчины.

Лу Фанфан обхватила булочку, которая была больше её лица, и с удовольствием её грызла. Два маленьких хвостика на голове подрагивали, что выглядело очень мило.

Мясные булочки нравились всем, Лу Цзяньго и Лю Сюин тоже их любили. На ужин Лю Сюин сварила только бататовую кашу, которую ели с большими мясными булочками.

Из десяти мясных булочек Лу Цзяньго съел четыре, Лю Сюин — три, а Лу Фанфан умудрилась съесть целую. Лю Сюин боялась, что у неё будет несварение, и не дала ей супа, только немного воды. Лу Вэйдун съел две и больше не мог — они были слишком сытными.

После ужина Лу Цзяньго и Лю Сюин с ожиданием посмотрели на него. Лу Вэйдун всё понял и честно рассказал о ситуации с работой.

Выслушав, Лю Сюин с неодобрением сказала: — Ну что ты за человек? Я дома всё равно без дела сижу, могла бы тебе помочь. А ты всё сам, геройствуешь.

Лю Сюин очень переживала, увидев, каким уставшим Лу Вэйдун вернулся днём.

— Мама, не волнуйся, не так уж я и устал. К тому же, я уже всё убрал, — Лу Вэйдун, видя, что Лю Сюин сердится, поспешно стал извиняться.

Лю Сюин сердито взглянула на него.

Лу Вэйдун проспал до утра, восстановил силы и был полон энергии. Он пошёл во двор, набрал воды, умылся, позавтракал, взял первую попавшуюся тряпку и лопату и вышел из дома.

Сегодняшняя задача — снова уборка. Нужно протереть окна, столы и стулья, чтобы хотя бы можно было присесть отдохнуть. Пункт приёма вторсырья теперь, по сути, его территория, поэтому нужно убраться там основательно.

Хм, потом можно будет перевезти туда кровать, — размышлял Лу Вэйдун, прикидывая, насколько сильно можно будет там лениться.

Что касается маленькой лопаты, он хотел расчистить заросли за складом, посадить там немного овощей. Это не привлечёт внимания, а в будущем будет объяснением, откуда он берёт вещи из Пространства!

Лу Вэйдун дошёл до места, измерил ширину, взял лопату и за полчаса расчистил двухметровую дорожку.

Лу Вэйдун встал, отряхнул землю с рук. Теперь хорошо, прохожие смогут отчётливо видеть, что на этом пустом и безлюдном месте находится пункт приёма вторсырья.

— Шлёп-шлёп, — войдя, Лу Вэйдун взял стоявший у стены таз, набрал воды и энергично прополоскал в нём тряпку.

С грохотом он принялся убирать комнаты одну за другой.

Два больших склада вчера уже поливали водой, так что они были почти чистыми. Окна были расположены очень высоко, их не нужно было мыть. Остались только две двери складов. Лу Вэйдун отжал тряпку и в два счёта их протёр.

Лу Вэйдун, уперев руки в бока, размышлял: похоже, когда вещи будут рассортированы, те, что получше, можно будет складывать в маленькие комнаты, чтобы не захламлять основное пространство.

Хм, — Лу Вэйдун обвёл взглядом комнаты одну за другой, погладил подбородок, его глаза слегка блеснули.

Теперь это моя территория, устроить здесь спальню не будет перебором?

А ещё поставить кухонную плиту, чтобы не ходить домой на обед, да и перекусить можно будет.

Чем больше он думал, тем более осуществимым это казалось. Сердце Лу Вэйдуна загорелось.

Лу Вэйдун немного отдохнул, затем, смирившись, широко шагнул, взял лопату и пошёл на задний двор. Между складом и задней стеной был участок земли длиной три метра. Лу Вэйдун хотел что-нибудь там посадить.

— Дзынь! — раздался металлический звон.

— Ай! — Лу Вэйдун, потирая онемевшую руку, выглядел совершенно сбитым с толку. Что происходит?!

Он с силой ткнул лопатой, но не смог поднять землю. Он наткнулся на что-то, от чего рука онемела.

Там! Что-то! Есть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Пункт приёма вторсырья (Часть 2)

Настройки


Сообщение