Одна книга — три месяца, и это только начало (Часть 11)

Фэй Цю осмотрела суп, понюхала, попробовала и, наконец, протянула руку к Цзин Ци и Цинчэн:

— Давайте…

— Что? — спросили Цзин Ци и Цинчэн.

— По монете с каждого. Два ляна, спасибо…

— Вот чёрт! Ты сама проверяла, конечно, скажешь, что в супе ничего нет… — возмутился Цзин Ци.

— Не смейте сомневаться в профессионале…

— А вдруг это какой-нибудь бесцветный и безвкусный яд, вроде мандалы из Западных земель? Вдруг ты просто не заметила? — спросила Цинчэн.

— Да верю я в твои сказки! Где ты здесь найдешь мандалу из Западных земель? Она дороже золота! Даже если бы у них и была такая драгоценность, стали бы они добавлять её в куриный суп?

Спор продолжался, пока Фэй Цю не дала немного курицы Ма Цза. Тот съел мясо без каких-либо последствий и, облизываясь, попросил ещё, но Фэй Цю прогнала его.

— Кыш, кыш! Долг платежом красен. Два ляна, пожалуйста.

— Вот чёрт! Это нечестно! Ты проиграла — платишь один лян, мы проиграли — платим два! — возмутился Цзин Ци.

— Хм! Вы сами согласились на спор! Что, теперь хотите отказаться от своих слов?

Цзин Ци и Цинчэн, недовольно ворча, отдали деньги. Фэй Цю, поблагодарив их, сказала:

— Азартные игры до добра не доводят. Считайте, что купили себе урок…

Потеряв два ляна, Цзин Ци и Цинчэн даже есть не могли. Как так получилось, что в еде из подозрительного трактира не оказалось яда?

Они решили, что, если не уничтожить этот новый трактир, он ещё многих обманет. Поэтому, дождавшись ночи, они пробрались в трактир, чтобы найти ловушки и разгромить его. Выросшие в трактире, они считали своим долгом бороться с подобными заведениями.

Они вошли в трактир и, не теряя времени, принялись за дело. Гун Шу и остальные, услышав звуки срабатывающих ловушек — летящих камней и стрел, — поняли, что трактир действительно был подозрительным.

Вдруг раздались два крика — Цзин Ци и Цинчэн. Казалось, они серьёзно ранены.

— Плохо дело! — крикнул Гун Шу и вместе с Бадоу и Фэн Чаояном бросился в трактир.

Внутри они увидели Цзин Ци и Цинчэн с факелами в руках.

— Вы в порядке? — спросил Гун Шу.

— Это не мы кричали! Мы услышали крики и прибежали из заднего двора, — ответил Цзин Ци.

— Что?!

В этот момент с треском обрушилась крыша, похоронив их под обломками.

22. Погоня

Спустя некоторое время Фэн Чаоян, используя технику земляной магии Гугун Пошань Гун, проделал отверстие в развалинах, и все пятеро выбрались наружу. Хотя серьёзных травм они не получили, выглядели они неважно.

Выбравшись, они увидели, что повозка и лошади исчезли. Фэй Цю была привязана к дереву с кляпом во рту.

— Инло! Инло, ты как? — Бадоу бросился к ней, перерезал верёвки и вытащил кляп.

— Я видела! Я видела! — Фэй Цю, красная как рак, была очень взволнована.

— Что ты видела? — Гун Шу понял, что она видела разбойников, и стал расспрашивать её.

— Главаря бандитов! — ответила Фэй Цю.

— И что с ним?

— Он такой молодой, красивый и стильный!

— Эх! — Гун Шу топнул ногой. Но раз Фэй Цю может говорить о таких вещах, значит, с ней всё в порядке. Сейчас главное — найти повозку.

— В погоню! — скомандовал он.

Пятеро телохранителей, используя лёгкую походку, бросились в погоню по следам повозки.

— Эй, подождите меня! — кричала Фэй Цю.

Они бежали быстрее лошадей. Пробежав двадцать ли, они увидели повозку «Лунмэнь Бяоцзюй». Цинчэн, охваченная гневом, не раздумывая, ударила по ней ладонью. Гун Шу не успел её остановить.

Повозка перевернулась.

— Цинчэн! Ты слишком импульсивна! — воскликнул Гун Шу. Он хотел проверить, цел ли гроб князя Нина, но увидел, что в повозке лежат лишь обломки дерева. Где же гроб из наньмуского дерева, который они так бережно охраняли?

Цинчэн схватила одного из людей в чёрном, выпавших из повозки:

— Куда ты дел наш груз? Говори!

Человек в чёрном стал отбивать ей земные поклоны:

— Пощадите, госпожа! Я — Чжан Сань, из Пинъаньчжэня. Меня схватили разбойники, связали, завязали глаза и бросили в эту повозку. Я ничего не знаю!

— Ты… — Цинчэн надеялась, что он знает, где груз, но, услышав его ответ, чуть не ударила его. Но, видя, что он действительно связан, она поняла, что он говорит правду. Неужели они потеряли посылку?

Все пятеро были в отчаянии. Противник всё продумал, уничтожил все следы. Как теперь найти посылку?

Цинчэн и Цзин Ци, из-за чьей неосторожности всё это случилось, не знали, что делать.

— Уф, как я устала, — Фэй Цю наконец догнала их. Она подошла к Чжан Саню, сняла с него маску и покачала головой. — Нет, совсем не похож…

— Инло, мы потеряли посылку… — сказал Бадоу.

— Зачем вы убежали без меня? Ма Цза ещё по дороге учуял их запах. А я никогда не забуду аромат духов того главаря. Такой манящий, загадочный, пьянящий…

Услышав это, все пятеро бросились к Ма Цза, оставив Фэй Цю позади.

— Эй, вы опять меня бросаете?!

— Ма Цза, пришло время показать себя! Если ты найдешь посылку, я познакомлю тебя с красивой девушкой, — сказал Гун Шу.

— Ма Цза, мы тебя раньше обижали. Найди посылку, и я буду покупать тебе всё, что захочешь, — сказал Бадоу.

— Братан Ма, давай, помоги нам! Найди посылку, и Бадоу будет покупать тебе всё, что захочешь, — сказал Цзин Ци.

— Ма Цза, хороший мальчик, помоги сестре найти посылку, ладно? — сказала Цинчэн.

Они умоляли Ма Цза, словно молились богам. Затем они отпустили его. Ма Цза, обнюхивая землю, повёл их за собой. Пробежав тридцать ли, они добрались до Пинъаньчжэня и остановились у большого поместья с вывеской «Вэньцзячжуан». Ма Цза сел и залаял.

Телохранители думали, что попадут в какой-нибудь разбойничий лагерь, но никак не ожидали увидеть такое красивое поместье.

— Ах ты, бандит! Как ты смеешь красть мой груз?! — Цинчэн бросилась к воротам.

— Цинчэн, стой! — Гун Шу, глядя на поместье, понял, что его хозяин — не простой человек. Сейчас, когда они ничего о нём не знают, врываться внутрь опасно.

— Гун Шу, они хотят уничтожить книгу! Если мы будем медлить, от князя Нина ничего не останется! — сказала Цинчэн.

— Я понимаю, что нужно торопиться, но сначала нужно попытаться договориться, — ответил Гун Шу. Он поклонился слуге у ворот. — Вэнь Лянгун из «Лунмэнь Бяоцзюй» хочет встретиться с хозяином поместья. Прошу вас, доложите о нас…

Слуга, слышавший их крики, понял, что пришли незваные гости. Он даже не поклонился в ответ:

— Наш господин Вэнь занят. Уходите.

Он хотел закрыть ворота, но вдруг засов сломался, створки ворот распахнулись и придавили его.

Цинчэн наступила ногой на ворота:

— Не хотите по-хорошему, будет по-плохому! Зовите своего хозяина!

— Вы… вы кто такие, что… чтобы врываться в… Вэньцзячжуан?! — испуганно пролепетал слуга.

— Я — твоя хозяйка! — ответила Цинчэн.

— А я — твой хозяин! — добавил Цзин Ци.

Увидев это, остальные слуги бросились бежать.

Вскоре появился мужчина лет пятидесяти в дорогой одежде, в сопровождении слуг с дубинками.

Слуги окружили телохранителей. Придавленный воротами слуга, указывая на Цинчэн, сказал:

— Господин, это она меня ударила…

Мужчина усмехнулся:

— Ну надо же! Кто-то посмел напасть на Вэнь Хуайи! Вы, пятеро, из «Лунмэнь Бяоцзюй»?

— Мы впервые в вашем городе, — сказал Гун Шу. — Простите нас, если мы вас чем-то обидели. Мы оплатим лечение вашего слуги. Давайте забудем об этом инциденте и будем друзьями.

Гун Шу намекал, что хочет вернуть похищенное. Вэнь Хуайи рассмеялся:

— Хм! Думаете, что сможете запугать меня? Избили моего человека и хотите просто так уйти? Вы отсюда не выйдете! Схватить их!

Слуги, дожидавшиеся приказа, бросились на телохранителей.

Те не растерялись. Копье Гун Шу взметнулось, словно дракон. Ладони Цинчэн обрушились на врагов, словно бурлящие волны. Цзин Ци, словно Линбо Вэйбу, уворачивался от ударов, а его револьвер стрелял, словно Люмай Шэньцзянь. Бадоу раскидывал врагов, словно пустые тыквы. Меч Фэн Чаояна крушил всё на своём пути.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Одна книга — три месяца, и это только начало (Часть 11)

Настройки


Сообщение