Одна книга — три месяца, и это только начало (Часть 6)

Местный судья Шэн Цимин, узнав, что в «Лунмэнь Бяоцзюй» пришли сообщить о преступлении, лично вышел их встретить:

— Прошу прощения, что не встретил вас подобающим образом, господа, — сказал он. — Не знал о вашем прибытии.

— Господин судья, вы слишком любезны, — Гун Шу поклонился в ответ. — Мы всего лишь телохранители, выполняющие свою работу. Не стоит называть нас господами.

— Господин Вэнь, ваша слава гремит по всей округе! А госпожа Лю — дочь прославленного генерала! Разве вы не достойны уважения? Я велел приготовить угощение. Не откажитесь отобедать со мной.

Гун Шу, не сумев отказаться от столь щедрого предложения, согласился:

— Что ж, мы принимаем ваше приглашение.

За столом, ломящимся от яств, судья Шэн, казалось, прекрасно осведомлён о делах «Лунмэнь Бяоцзюй». Он расхваливал боевые навыки и галантность Гун Шу, сравнивая его с благородным разбойником Чу Люсяном. Затем он принялся восхищаться красотой и молодостью Цинчэн, упомянув её отца и деда, которые служили примером для всех чиновников. Цинчэн, слушая его, расцвела.

Гун Шу, видя такое радушие, понял, что судья хочет его о чём-то попросить. Он обрадовался, выпил ещё несколько чарок и, почувствовав лёгкое опьянение, сказал:

— Господин Шэн, благодарю вас за тёплый приём. Если я могу быть вам чем-то полезен, обращайтесь.

— Господин Шэн, когда мы прибудем в столицу, я обязательно расскажу о вас моему отцу и деду, — добавила Цинчэн.

— Господа, я в свои тридцать лет стал судьёй, и это уже большая честь для меня. Я благодарен императору за милость и моим предкам за их заслуги. Я не смею просить большего, — сказал Шэн Цимин. — Но банда Ляньхуачжай, что обосновалась на горе Ляньхуафэн, держит в страхе всю округу. Они грабят и убивают. Власти не раз пытались их уничтожить, но гора Ляньхуафэн неприступна, и все наши попытки заканчивались поражением. Император разгневан. Меня могут лишить должности, но кто тогда защитит простой народ? Недавно я узнал, что вы разгромили банды Хэйфэн и Янцзяошань. Я понял, что только вы можете справиться с Ляньхуачжай. Сегодня судьба свела нас вместе. Прошу вас, господин Вэнь, госпожа Лю, помогите нам!

Гун Шу смутился:

— Но… у нас есть свои правила: мы не нападаем первыми. Сейчас мы должны доставить груз в столицу и не можем отвлекаться.

Цинчэн, слушая рассказ судьи Шэна, кипела от негодования:

— Гун Шу, чего ты боишься? Мост всё равно закрыт на три дня. Дай мне один день… нет, полдня, и я уничтожу этих бандитов! Я избавлю народ от этого зла!

— Цинчэн! Перед отъездом глава строго-настрого приказал нам быть осторожными! Ты забыла? — Гун Шу остановил Цинчэн и обратился к судье Шэну: — Господин судья, у нас важное поручение, мы не можем терять времени. Но будьте уверены, на обратном пути я лично отправлюсь на гору и разберусь с этими бандитами.

Услышав это, судья Шэн разрыдался:

— Раз уж так случилось, я должен вам рассказать всё! Хоть это и семейный позор… Мою дочь, Цуйлань, вчера похитили бандиты из Ляньхуачжай. Они хотят сделать её женой своего главаря, Цзо Шаньдяо. Когда вы вернётесь, господин Вэнь, моей дочери уже не будет в живых! Прошу вас, спасите её! Умоляю вас!

Гун Шу, сам будучи отцом, был тронут рассказом судьи. Видя его отчаяние, он проникся сочувствием:

— Что ж, придётся сделать исключение. Господин судья, я поговорю со своими людьми. Будьте спокойны, мы сделаем всё возможное, чтобы спасти госпожу Цуйлань.

11. Странные покушения

Тем временем в гостинице «Лунмэнь» Фэн Чаоян медитировал в своей комнате. Вдруг в окно что-то стукнуло. Он выбежал во двор и увидел Цзин Ци.

— Брат Фэн, зачем так усердствовать? Пойдём, пропустим по стаканчику, — предложил Цзин Ци.

— Телохранителю нельзя пить при исполнении…

— Тут всё спокойно. Мы уже две банды разгромили. Даже мелкая сошка не посмеет сунуться.

— Ладно, тогда я позову Бадоу…

— Нет, нет, брат Фэн, я хотел поговорить с тобой наедине. Пусть Бадоу сам себе еду найдёт.

Они сели за стол в гостинице, заказали еду и вино и начали беседовать.

— Брат Фэн, ты сильнее меня. Присмотри за Цинчэн во время поездки, пожалуйста. Буду тебе очень благодарен, — сказал Цзин Ци и положил на стол серебряную монету. — Это всё, что у меня есть, не обессудь…

Фэн Чаоян засмеялся и положил на стол две монеты:

— Цинчэн тоже дала мне две монеты, чтобы я присматривал за тобой. Благодаря вам, я разбогатею.

— Вся моя зарплата у тебя в кармане! Эти деньги я ей отдал, так что это мои деньги! Так что слушай меня и присматривай за Цинчэн. У меня, Бай Цзин Ци, особых талантов нет, но я крепкий. Даже самый опытный бандит меня не убьёт.

Вдруг послышался тихий свист. В их сторону полетели две серебряные иглы.

Фэн Чаоян встал и палочками для еды перехватил иглу, летевшую в Цзин Ци. Поскольку он встал, игла, летевшая в него, попала в пустоту.

— Кто там?! — крикнул Цзин Ци, оглядывая посетителей гостиницы. Он не мог понять, кто напал на них.

Фэн Чаоян взмахнул палочками, и игла полетела на три чжана, воткнувшись в стол перед учителем.

Учитель, поняв, что его раскрыли, молча спрятал иглу за пазуху и выпрыгнул в окно.

Фэн Чаоян тут же бросился за ним. Внизу он увидел лишь брошенное одеяние учителя. Нападавший исчез.

Не сумев поймать преступника, Фэн Чаоян вдруг подумал: «Плохо! Если кто-то напал на нас с Цзин Ци, то Бадоу и Фэй Цю тоже могут быть в опасности». Его прошиб холодный пот, и он со всех ног бросился обратно.

— Инло, какая сегодня прекрасная погода! Ни облачка! — говорил Бадоу.

— Кто тебе сказал? Переменная облачность и юго-восточный ветер шесть метров в секунду…

— Может, хочешь чего-нибудь поесть? Я тебе принесу…

— Мы же только что обедали! Ты хочешь, чтобы я ещё больше растолстела?

— Все говорят, что ты толстая, но мне ты нравишься такая, какая есть…

Бадоу и Фэй Цю, воспользовавшись отсутствием остальных, мирно беседовали, когда вдруг влетел Фэн Чаоян:

— Бадоу! Инло! С вами всё в порядке?!

Они испуганно отшатнулись и в один голос сказали:

— Да! Всё совсем не так, как ты подумал!

— Да что я мог подумать?! Где повозка?!

— Закрыта! Смотри, замок цел, всё в порядке… — ответил Бадоу.

Фэн Чаоян осмотрелся. Всё действительно было в порядке. Он немного успокоился.

— Вы видели кого-нибудь подозрительного?

— Кого подозрительного? Чаоян, ты что, переволновался? — спросила Фэй Цю.

Они ещё не понимали, что происходит. Фэн Чаоян, не успев ничего объяснить, увидел на улице знакомую фигуру бродячего лекаря. Он вспомнил, как, спрыгнув из окна ресторана, потерял из виду учителя. Тогда он мельком видел этого лекаря. Расстояние было небольшое, но как лекарь мог так быстро оказаться здесь, если у него нет навыков лёгкой походки? К тому же, лекарь не звенел колокольчиком, привлекая клиентов, а лишь подозрительно озирался по сторонам.

Лекарь, встретившись взглядом с Фэн Чаояном, понял, что его раскрыли, и бросился бежать.

Фэн Чаоян погнался за ним. На углу улицы он снова нашёл брошенную одежду и вывеску «Чудодейственные руки». Лекаря и след простыл.

— Господин констебль, вы не видели человека, который только что снял здесь одежду и убежал? — спросил Фэн Чаоян у проходившего мимо стражника.

— Он побежал туда, — стражник указал рукой.

— Спасибо, — Фэн Чаоян бросился в указанном направлении. Вдруг он почувствовал движение воздуха за спиной и двумя пальцами перехватил летящий дротик. Оказалось, что стражник тоже был переодетым убийцей.

Фэн Чаоян, разозлённый этими играми, схватил стражника за плечо, но рука соскользнула. В лицо ему ударил едкий дым. Рука опустела, в ней осталась лишь форменная одежда. Преступник снова исчез.

Фэн Чаоян поднял голову и увидел на крыше человека в чёрном, запускающего воздушного змея.

— Ниндзя из Фусан?

Японское ниндзюцу имеет много общего с китайским искусством инь и ян и пятью элементами. Говорят, что бог ниндзя, Хаттори Ханзо, был потомком китайского клана Цинь.

Фэн Чаоян, задетый за живое, решил принять вызов. Он накинул своё широкое одеяние на шест, словно парус:

— Фрак, взлёт! — и взмыл в небо.

Скорость ветра была одинаковой, поэтому Фэн Чаоян не мог догнать ниндзя. Тогда он достал фосфорный порошок, растёр его в ладонях, нагревая внутренней энергией, и с силой бросил вперёд. Послышался хлопок, и огненный шар попал в змея. Тот, окутанный чёрным дымом, рухнул на землю.

— А-а-а! — раздался женский крик. Ниндзя оказалась женщиной. Она была невероятно красива и соблазнительна, такой Фэн Чаоян ещё не встречал.

В этот момент из здания суда вернулись Гун Шу и Цинчэн. Гун Шу, услышав крик, изменился в лице:

— Юцзы? Это ты, Юцзы?

— Гун-сан! Гун-сан!…

Они бросились друг к другу. Когда они встретились, их глаза наполнились слезами, и, казалось, весь мир замер. На заднем плане заиграла мелодия «My Heart Will Go On» из фильма «Титаник».

Оказалось, что эта женщина — бывшая возлюбленная Гун Шу из Японии, Цан Цзин Юцзы.

— Охисасибури дэсу. Огэнки дэсу ка? (Давно не виделись. Как поживаете?) — спросил Гун Шу.

— Аната но ками ва сироку натта… (Твои волосы поседели…) — ответила Цан Цзин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Одна книга — три месяца, и это только начало (Часть 6)

Настройки


Сообщение